The Sixth Committee was the only exception to that rule. | UN | وإن اللجنة السادسة هي الاستثناء الوحيد من هذه القاعدة. |
Afghanistan was the only exception to this most positive trend. | UN | وشكّلت أفغانستان الاستثناء الوحيد من هذا الاتجاه الإيجابي جدّا. |
Judicial decisions were the only exception since the individual responsibility of judges must be reflected. | UN | والقرارات القضائية هي الاستثناء الوحيد حيث يجب أن تنعكس المسؤولية الفردية للقضاة. |
The sole exception is perhaps BAT incineration. | UN | وربما كان الاستثناء الوحيد هو أفضل تكنولوجيات الحرق المتاحة. |
The one exception was the United States, which provided the breakdown of mercury demand by lamp type shown in the following table. | UN | وتمثل الاستثناء الوحيد في الولايات المتحدة التي قدمت تصنيفا للطلب على الزئبق بحسب نوع المصابيح وهو مبين في الجدول التالي. |
It argues that the only exception to the exhaustion of domestic remedies rule is unreasonably prolonged proceedings. | UN | وتؤكد أن الاستثناء الوحيد على قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو طول الإجراءات المفرط. |
It argues that the only exception to the exhaustion of domestic remedies rule is unreasonably prolonged proceedings. | UN | وتؤكد أن الاستثناء الوحيد على قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو طول الإجراءات المفرط. |
Temporary residence permits issued on the grounds of family ties were the only exception. | UN | وتصاريح الإقامة المؤقتة التي تصدر على أساس الروابط الأسرية هي الاستثناء الوحيد. |
Many peoples had been displaced by war or Government policies but remained covered by the Bank's policy; the only exception was indigenous peoples who had migrated to urban areas for economic reasons. | UN | وقد تعرض الكثير من السكان للتهجير بسبب الحرب أو السياسات الحكومية، لكنهم ظلوا مشمولين بسياسة البنك؛ ويبقى الاستثناء الوحيد هو أبناء الشعوب الأصلية الذين نزحوا إلى المناطق الحضرية لأسباب اقتصادية. |
The only exception was mainland China, whose demand for gold jewellery increased by 6 per cent over the same period. | UN | ويتمثل الاستثناء الوحيد في الصين القارية التي ارتفع طلبها على ذهب الحلي بنسبة 6 في المائة خلال الفترة نفسها. |
The Committee expresses its concern that this should not be the only exception for refusal of extradition. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن هذا ينبغي ألا يكون الاستثناء الوحيد لرفض التسليم. |
The only exception was technology studies, where the number of female students was only 207 out of 548. | UN | أما الاستثناء الوحيد فكان دراسات التكنولوجيا حيث اقتصر عدد الطالبات على 207 فقط من بين 548 من الدارسين. |
The Hungarian Socialist Party is the only exception, which has a well-established women's section with a network of nationwide coverage. | UN | والحزب الاشتراكي الهنغاري يشكل الاستثناء الوحيد في هذا المنحى، فهو يضم جناحا نسائيا قويا يحظى بشبكة تغطي البلد بأسره. |
Some States reported that they did not envisage lifting the restrictions: Croatia, for example, reported that the only exception foreseen was in cases of extradition to the International Criminal Court. | UN | وأفادت بعض الدول بأنها لا تزمع رفع هذه القيود: فقد ذكرت كرواتيا، مثلا، بأن الاستثناء الوحيد الذي تنوي إدخاله يتعلق بحالات تسليم المجرمين إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
The only exception is the group of transition economies in Eastern Europe, if the oil producers of the region are not included. | UN | وكان الاستثناء الوحيد هو مجموعة الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية في حالة عدم إدراج منتجي النفط في المنطقة. |
The only exception is staff-related costs, which continue to be reimbursed to UNIDO on a post facto basis. | UN | ويخص الاستثناء الوحيد نفقات الموظفين، التي لا تزال تُسدد لليونيدو بعد صرفها. |
The only exception was found in the CEE region, where grants were mainly used. | UN | وسُجل الاستثناء الوحيد في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية حيث استُخدمت المنح بالأساس. |
Others favoured deleting paragraph 2, leaving paragraph 3 as the sole exception to the continuous nationality rule. | UN | كما أيد آخرون حذف الفقرة 2، وجعل الفقرة 3 هي الاستثناء الوحيد الوارد على قاعدة استمرار الجنسية. |
The region witnessed the end of the British and French mandate and the end of colonialism, but Palestine has remained the sole exception to the situation. | UN | عرفت المنطقة نهاية الانتداب وزوال الاستعمار تماما، وبقيت فلسطين الاستثناء الوحيد. |
The one exception to this rule is for nuclear-capable heavy bombers. | UN | ويتعلق الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة بقاذفات القنابل الثقيلة ذات القدرة النووية. |
The only exceptions were internally displaced persons, who had been living in hiding and thus managed to avoid the Tatmadaw troops. | UN | وكان المشردون داخليا هم الاستثناء الوحيد إذ كانوا يعيشون مختبئين، مما مكَّنهم من تجنب قوات التاتماداو. |
the exception has been in the food sector where transport and logistics are recognized as priority concerns. | UN | وكان الاستثناء الوحيد هنا يتعلق بقطاع اﻷغذية حيث يسلم بأن النقل والسوقيات مجالا اهتمام لهما اﻷولوية. |