ويكيبيديا

    "الاستثناء وليس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exception rather than the
        
    • exception and not the
        
    • the exception rather than
        
    • an exception rather than
        
    • exception than the
        
    • the exception and not
        
    Regrettably, in a global context, the availability of international criminal justice is still the exception rather than the rule. UN ومن دواعي الأسف، في السياق العالمي، أن توافر العدالة الجنائية الدولية ما زال يمثل الاستثناء وليس القاعدة.
    Only time will tell of the full impact these overrides will have on competition but in any case they should be the exception rather than the rule if competition law is to be enforced effectively. UN فعامل الزمن وحده هو الذي سيكشف عن تأثير هذه التجاوزات الكامل في المنافسة، غير أنها ينبغي أن تكون على أية حال الاستثناء وليس القاعدة إذا كان لابد من تنفيذ قانون المنافسة بفعالية.
    The State party should reform the law immediately to make pretrial detention the exception rather than the rule, used only when strictly necessary. UN فينبغي للدولة الطرف القيام بإصلاح القانون في الحال لجعل الحبس الاحتياطي هو الاستثناء وليس القاعدة، وألا يُستخدم إلا عند الضرورة الشديدة.
    Nevertheless, it observed that units of qualified investigators remained the exception and not the rule in the United Nations system. UN بيد أنها لاحظت أن توافر وحدات من المحققين الأكفاء مازال يشكل الاستثناء وليس القاعدة في منظومة الأمم المتحدة.
    I wish to say that, in our view, invoking Chapter VII of the United Nations Charter should be the exception and not the rule. UN وأود أن أقول بأننا نرى أن الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون الاستثناء وليس القاعدة.
    71. AMP stated that the independence and impartiality of judges was an exception rather than the rule. UN 71- ذكرت شبكة العمل المتعلق بحقوق الإنسان في الفلبين أن استقلال القضاة ونزاهتهم يشكلان الاستثناء وليس القاعدة.
    Informal consultations should be the exception, rather than the rule they have become. UN وينبغي أن تكون المشاورات غير الرسمية هي الاستثناء وليس القاعدة التي أصبحت سارية الآن.
    One would then expect national judges to apply international legal provisions, but that seemed to be the exception rather than the rule. UN ويتوقع المرء عندئذ من القضاة المعتمدين تطبيق أحكام القانون الدولي إلاّ أنه يبدو أن ذلك هو الاستثناء وليس القاعدة.
    But this would tend to be the exception rather than the rule. UN بيد أن هذا عادة ما يشكل الاستثناء وليس القاعدة.
    23. Such encouraging trends, unfortunately, represent the exception rather than the rule. UN 23 - وتمثل هذه الاتجاهات المشجعة، لسوء الحظ، الاستثناء وليس القاعدة.
    However, public participation, or even information, in the area of finance is the exception rather than the rule. UN غير أن مشاركة الجمهور، أو حتى الإعلام، في مجال التمويل هو الاستثناء وليس القاعدة.
    For some country offices, field visits to project sites are the exception rather than the rule. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    It is unfortunate that to date such cases have been the exception rather than the rule. UN فمما يؤسف له أن التصرف على ذلك النحو لا يزال حتى الآن الاستثناء وليس القاعدة.
    This, of course, the team commends; yet, it appears to have been the exception rather than the rule to date. UN وهذا طبعا يستحق ثناء الفريق؛ بيد أن ذلك شكل حتى اﻵن، على ما يبدو، الاستثناء وليس القاعدة.
    The holding of informal meetings should be the exception and not the unwritten rule that it has become. UN أما عقد الجلسات غير الرسمية فينبغي أن يكون هو الاستثناء وليس القاعدة غير المكتوبة التي أصبحت مطبقة.
    In any event, I believe that that would be the exception and not the rule when it comes to negotiating and submitting draft resolutions. UN وفي مطلق الأحوال، أعتقد أن ذلك سيكون الاستثناء وليس القاعدة، حين يتعلق الأمر بالتفاوض حول مشاريع القرارات وتقديمها.
    However, such collaboration is the exception and not the norm. UN غير أن هذا التعاون هو الاستثناء وليس القاعدة.
    Although this should be an exception rather than the rule, OIOS believes that where the peacekeeping operation faces serious risk to its personnel, particularly when it is under a Chapter VII mandate, special dispensation should be considered to allow electronic monitoring and countermeasures for protection purposes. UN ورغم أن هذه الاستراتيجية ينبغي أن تشكل الاستثناء وليس القاعدة، فإن المكتب يعتقد أنه في الحالات التي تواجه فيها عملية حفظ السلام خطرا كبيرا يتهدد موظفيها، لا سيما عندما تعمل بموجب ولاية مسندة في إطار الفصل السابع من الميثاق، ينبغي النظر في منح إعفاء خاص للسماح بإجراء الرصد الإلكتروني واتخاذ التدابير المضادة لأغراض الحماية.
    Unfortunately, in most countries, this is more the exception than the rule. More substantial structural changes are still needed to change discriminatory and oppressive structures, laws and policies. UN غير أن ذلك يظل في أغلب البلدان، مع الأسف، هو الاستثناء وليس القاعدة، حيث لا تزال الحاجة قائمة لمزيد من التحولات الهيكلية الجوهرية الهادفة إلى تغيير البنى والقوانين والسياسات التمييزية والقمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد