ويكيبيديا

    "الاستجابات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international responses
        
    • international response
        
    Thus far, unfortunately, international responses to these catastrophic occurrences have been both uninspiring and inadequate. UN وللأسف، فإن الاستجابات الدولية في التصدي لهذه الحوادث الكارثية لا تزال حتى الآن غير ملهمة وغير كافية على السواء.
    We believe that the challenges we face today present meaningful opportunities if the appropriate international responses are implemented. UN أعتقد أن التحديات التي نواجهها اليوم تمثل فرصاً كبيرة إذا ما نُفذت الاستجابات الدولية المناسبة.
    international responses can take different forms, such as standard-setting, policy coordination and harmonization. UN ويمكن أن تتخذ الاستجابات الدولية أشكالا مختلفة، كوضع المعايير وتنسيق السياسات وتوافقها.
    Australia values the role of the United Nations in promoting coordinated, effective and accountable international responses to humanitarian emergencies. UN تقدر أستراليا دور الأمم المتحدة في تعزيز الاستجابات الدولية المنسَّقة والفعالة وذات المصداقية للطوارئ الإنسانية.
    We expect that it will greatly contribute to the body of knowledge and experience on that subject and thereby improve international responses. UN ونتوقع أن يسهم الاجتماع إسهاما كبيرا في مجموعة المعارف والخبرات بشأن ذلك المشروع وأن يؤدي بالتالي إلى تحسين الاستجابات الدولية.
    It fell to the United Nations to play a more effective role in facilitating and coordinating international responses to those challenges. UN وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية القيام بدور أكثر فاعلية لتيسير وتنسيق الاستجابات الدولية في مواجهة هذه التحديات.
    The multidimensional nature of refugee problems remains self-evident but is too often not reflected in the international responses to them. UN ويظل الطابع المتعدد اﻷبعاد لمشاكل اللاجئين بديهياً لكنه في معظم اﻷحيان لا ينعكس في الاستجابات الدولية لها.
    The special vulnerabilities of small island developing States, however, make them particularly dependent on effective international responses aimed at tackling the causes of such shocks. UN بيد أن أوجه الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية تجعلها تعتمد بشكل خاص على مدى فعالية الاستجابات الدولية الرامية للتصدي لأسباب تلك الصدمات.
    23. The past year clearly demonstrated the complexity of contemporary conflict and the challenges involved in mounting coherent, effective international responses. UN 23 - ثبت في العام الماضي بجلاء مدى تعقد النـزاعات المعاصرة والتحديات التي تواجه الاستجابات الدولية المتسقة والفعالة لها.
    Preventive diplomacy, for instance, is generally a response to a specific pattern of events or set of concerns, while international responses to the early stages of atrocities seek to prevent their escalation, as well as to accelerate their termination. UN فالدبلوماسية الوقائية، على سبيل المثال، هي عموما استجابة لنمط معيّن من الأحداث أو مجموعة من الشواغل، في حين أن الاستجابات الدولية للمراحل الأولى من الأعمال الوحشية تسعى إلى منع تصاعدها وإلى الإسراع بوضع حد لها.
    A. international responses to multiple crises UN ألف - الاستجابات الدولية للأزمات المتعددة
    To that end, Leaders welcomed the positive outcomes of the APEC 2007 meeting in Sydney in promoting more effective international responses to climate change. UN ورحب القادة في ذلك الصدد بالنتائج الإيجابية التي توصل إليها اجتماع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في سيدني لتعزيز الاستجابات الدولية الفعالة لتغير المناخ.
    She announced that another Conference would be held the following autumn, hosted by the Government of El Salvador, for further work on analysing and defining international responses. UN وفي هذا الصدد، أعلنت عن مؤتمر جديد يُعقد في الخريف المقبل برعاية حكومة السلفادور لمواصلة عملية تحليل وتحديد الاستجابات الدولية.
    We suggest that the Secretary-General may wish to consider a coordination approach modelled on the Scientific Task Force on Avian Influenza and Wild Birds, which emphasized communication, liaison and reporting on international responses. UN ونقترح بأن ينظر الأمين العام في نهج تنسيقي مستوحى من فرقة العمل العلمية بشأن أنفلونزا الطيور والطيور البرية نهج يشدد على الاتصالات والتنسيق والإبلاغ عن الاستجابات الدولية.
    For example, in October 1994, the International Organization for Migration organized an international seminar on international responses to trafficking in migrants. UN فعلى سبيل المثال، وفي تشرين الأول/أكتوبر 1994، نظمت المنظمة الدولية للهجرة حلقة دراسية دولية حول الاستجابات الدولية للاتجار بالمهاجرين.
    40. By contrast, Kosovo and Bosnia have been able to generate one of the biggest international responses in recent memory. UN 40- وعلى النقيض من ذلك، فقد ولدت كوسوفو والبوسنة إحدى أكبر الاستجابات الدولية في ذاكرة السنوات الأخيرة.
    Equally important, there are lessons to be drawn by all of those involved in the formulation and implementation of international responses to events such as the war in Bosnia and Herzegovina. UN وثمة أمر له أهمية مماثلة، يتمثل في الدروس التي ينبغي أن يستخلصها جميع المشاركين في إعداد وتنفيذ الاستجابات الدولية ﻷحداث من قبيل الحرب في البوسنة والهرسك.
    But, unfortunately, these complementary efforts have not always been forthcoming, and even when they are, the quantum of support falls short of expectations in view of international responses to similar situations in other parts of the world. UN لكن مما يؤسف له أن هذه الجهود المكملة ليست في المتناول بصفة دائمة، وحتى عندما تحدث، فإن كمية الدعم الذي تقدمه لا تفي بالتوقعات، في ضوء الاستجابات الدولية للحالات المماثلة في أجزاء أخرى من العالم.
    Further policy research and development is needed to identify gaps in international responses, allocate resources accordingly and prepare to advance our work in 2005 and 2006. UN وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من الأبحاث والتطوير للتعرف على الفجوات في الاستجابات الدولية وتخصيص الموارد اللازمة وفقا لذلك والإعداد للمضي قدما في تطوير عملنا في عامي 2005 و 2006.
    39. Short-term international responses should build on existing capacities. UN 39- ويجب أن تؤسس الاستجابات الدولية القصيرة الأمد على القدرات المتوافرة.
    In numerous areas covered by these documents, where agreement had proven elusive in the past, consensus is beginning to emerge as to the nature of the problems and the type of international response that is most appropriate. UN وفي العديد من المجالات التي تغطيها هذه الوثائق، التي تعذر التوصل فيها الى اتفاق في السابق، بدأ يظهر توافق آراء بالنسبة لطبيعة المشاكل ونوع الاستجابات الدولية اﻷنسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد