ويكيبيديا

    "الاستجابات العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global responses
        
    • universal responses
        
    The United Nations is perhaps the institution best suited to the task of mobilizing global responses. UN وربما تكون الأمم المتحدة المؤسسة الأكثر أهلية لمهمة حشد الاستجابات العالمية.
    It is our hope that we will have a candid and holistic debate on the global responses to the crises that currently affect our world. UN ويحدونا الأمل في أننا سنجري حوارا صريحا وكليا بشأن الاستجابات العالمية للأزمات التي تؤثر حاليا على عالمنا.
    Therefore, there is an even more urgent need to coordinate global responses through vigorous multilateralism. UN ولذا فهناك حاجة أكثر إلحاحا لتنسيق الاستجابات العالمية من خلال تعددية قوية.
    More importantly, they contribute to generating global responses to such problems. UN والأهم من ذلك، أنها تسهم في توليد الاستجابات العالمية لهذه المشاكل.
    Also worrisome is the prospect of external financing drying up, which implies that global responses will be limited. UN كذلك، فإن احتمال نفاد التمويل الأجنبي تبعث على القلق، وهو ما يعني أن الاستجابات العالمية ستكون محدودة.
    UNESCO is contributing to global responses to climate change by, inter alia, expanding the knowledge base on climate change, promoting public awareness and offering policy and planning advice. UN وتساهم اليونسكو في الاستجابات العالمية لتغير المناخ بعدة وسائل منها توسيع قاعدة المعارف في مجال تغيُّر المناخ، وتعزيز الوعي العام، وإسداء المشورة في مجالي السياسات والتخطيط.
    We all should be ready to contribute to a constructive international dialogue aiming at improving the joint global responses to the various challenges emanating from this globalization. UN وينبغي لنا جميعا أن نكــون مستعدين لﻹسهام في حوار دولي بناء يستهدف تحسين الاستجابات العالمية المشتركة لمختلف التحديات المنبثقة من العولمة.
    The present crisis has once again underscored the need for the Economic and Social Council to be robust and effective in coordinating global responses to global challenges for a better quality of life for the vast majority of humankind. UN لقد أبرزت الأزمة الحالية مرة أخرى الحاجة إلى أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي قويا وفعالا في تنسيق الاستجابات العالمية للتحديات العالمية من أجل تحسين نوعية حياة الغالبية العظمى من البشر.
    The independent expert is firmly of the view that human rights must occupy a central place in the global responses to the debt crisis if the outcome is to have a real impact on the intended beneficiaries. UN ويعتقد الخبير المستقل اعتقاداً راسخاً أن حقوق الإنسان يجب أن تتبوأ مكانة مركزية في الاستجابات العالمية إزاء أزمة الديون كيما تؤثر النتائج تأثيراً حقيقياً على المستفيدين المقصودين.
    It also reviews the global responses to the crisis, by the United Nations system and other international actors, and stresses the need for systemic reform, with specific recommendations. UN كما يستعرض الاستجابات العالمية للأزمة، من جانب منظومة الأمم المتحدة والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى؛ ويشدد على الحاجة إلى إجراء إصلاح منهجي، وتقديم توصيات محددة.
    We need to enhance the United Nations capacity to coordinate and guide global responses comprehensively, that is, in all three of its pillars: development, security and human rights and democracy. UN إننا بحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنسيق وتوجيه الاستجابات العالمية بصورة شاملة، أي، في كل أركانها الثلاثة: التنمية، والأمن وحقوق الإنسان، والديمقراطية.
    Proposals were made for UNEP to receive greater political authority and for it to have the ability better to coordinate global responses to environmental threats and regional and national implementation. UN 35 - اقترح أيضاً أن يمنح برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة سياسية أوسع وأن يزود بالقدرة على تحسين تنسيق الاستجابات العالمية للتهديدات البيئية، وكذلك للتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    UNCTAD X would thus be part of a broader effort, both within and outside the inter-agency system, to focus on the developmental impact of globalization, and UNCTAD’s future role and work should be seen as part of a whole, as a source for strengthening global responses to the new challenges. UN وهكذا فإن الأونكتاد العاشر سيشكل جزءاً من مجهود أوسع نطاقاً، داخل النظام المشترك بين الوكالات وخارجه على السواء، يركز على التأثير الانمائي للعولمة، كما ينبغي النظر إلى دور وأعمال الأونكتاد في المستقبل كجزء من كل وكمصدر لتدعيم الاستجابات العالمية للتحديات الجديدة.
    “9. The Council encourages the important contribution that civil society, particularly non-governmental organizations, has been making in the context of global responses to serious situations resulting from humanitarian emergencies. UN " ٩ - ويشجع المجلس المساهمة الهامة التي يقدمها المجتمع المدني، وخصوصا المنظمات غير الحكومية، في إطار الاستجابات العالمية لﻷوضاع الخطرة الناجمة عن الطوارئ اﻹنسانية.
    73. global responses to climate change include mitigation of the underlying causes of climate change, and adaptation to help humans and natural systems cope better with the impacts of climate change and withstand inevitable changes until mitigation measures are effective. UN 73 - وتشمل الاستجابات العالمية لتغير المناخ التخفيف من الأسباب الكامنة لتغير المناخ، والتكيف لمساعدة البشر والنظم الطبيعية على التأقلم بشكل أفضل مع آثار تغير المناخ وعلى تحمل التغيرات المحتمة حتى تصبح تدابير التخفيف المتخذة فعالة.
    In keeping with its belief in the importance of global responses to such challenges, Azerbaijan was a party to the principal international instruments for combating crime and drugs, and earlier in 2004 had signed the United Nations Convention against Corruption. UN وتمشيا مع إيمان أذربيجان بأهمية الاستجابات العالمية إلى مثل هذه التحديات، نجد أنها طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الجريمة والمخدرات، وأنها قامت، في وقت سابق من عام 2004، بتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (e) How do you perceive global responses to natural disasters within the framework of international law? UN (هـ) كيف تنظرون إلى الاستجابات العالمية إزاء الكوارث الطبيعية ضمن إطار القانون الدولي؟
    55. A number of the least developed countries withstood the effects of recent food, fuel, economic and financial crises relatively well compared with previous similar crisis episodes, thanks in part to the domestic policy buffers that were built during the period preceding these crises but also to global responses. UN 55 - صمد عدد من أقل البلدان نموا أمام آثار الفيضانات وأزمات الوقود والأزمات الاقتصادية والمالية الأخيرة بشكل جيد نسبيا مقارنة بصمودها في فصول الأزمات المماثلة السابقة، ويعزى ذلك جزئيا إلى التدابير السياساتية الوقائية التي اتخذتها خلال الفترة السابقة لهذه الأزمات وكذلك إلى الاستجابات العالمية.
    B. Regional and national responses 50. While global responses to AIDS are essential, regional and national responses are key elements in halting the spread of the epidemic, both in their own right and since regional responses facilitate support to national-level initiatives. UN 50 - في حين أن الاستجابات العالمية بشأن الإيدز تمثل عنصرا جوهريا، فإن الاستجابات الإقليمية والوطنية تشكل عناصر رئيسية في الجهود الرامية إلى إيقاف انتشار هذا الوباء، ويعزى هذا إلى أنها مهمة في حد ذاتها وإلى أن الاستجابات الإقليمية تيسر تقديم الدعم للمبادرات المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    27. global responses to crises were characterized by economic, financial and technological inequalities and disparities and their quality and promptness depended on the contradictory interests at play. UN 27 - وأضاف أن الاستجابات العالمية للأزمات تتسم بقدر كبير من عدم المساواة الاقتصادية والمالية والتكنولوجية والفوارق الكبيرة في هذه المجالات وأن نوعية تلك الاستجابات وجاهزيتها إنما تتوقفان على المصالح المتضاربة للدول.
    Palau will continue to do all it can to support universal responses to threats to peace and stability, especially mid- and long-term threats, such as climate change and sea-level rise and the widening gaps between developed and developing nations. UN وستواصل بالاو بذل قصارى جهدها لدعم الاستجابات العالمية للتهديدات التي يتعرض لها السلم والاستقرار، وعلى وجه الخصوص التهديدات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل، مثل تغير المناخ وارتفاع منسوب البحار واتساع الفجوة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد