ويكيبيديا

    "الاستجابات لحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responses to
        
    Those principles, which include neutrality, humanity, impartiality and independence, should remain the basis for all responses to humanitarian emergencies. UN وتلك المبادئ، التي تشمل الحيادية والإنسانية والنزاهة والاستقلال، ينبغي أن تظل الأساس لجميع الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية.
    States published guides, held training seminars and offered courses of study with the aim of improving the responses to cases of forced marriages. UN وقد نشرت الدول أدلة وعقدت حلقات دراسية تدريبية وقدمت دورات دراسية بهدف تحسين الاستجابات لحالات الزواج بالإكراه.
    Consequently, responses to natural calamities and health advisories have been funded from the limited budgetary discretion. UN ولذا فقد مُولت الاستجابات لحالات الكوارث الطبيعية والتوجيهات الصحية عن طريق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية.
    Cash and vouchers were used to good effect during 2012 in the emergency responses to both the Sahel and Syrian Arab Republic crises. UN واستخدم النقد والقسائم بطريقة جيدة خلال عام 2012 في الاستجابات لحالات الطوارئ في كل من أزمتي منطقة الساحل والجمهورية العربية السورية.
    It would also ensure the conduct of security surveys of residential areas and premises and the preparation and planning of responses to crisis situations. UN كما سيكفل إجراء استقصاءات أمنية للمناطق السكنية وأماكن العمل، وإعداد الاستجابات لحالات الأزمات والتخطيط لها.
    responses to new outbreaks have been prompt resulting in a low fatality rate. UN وكانت الاستجابات لحالات الانتشار الجديدة فورية ونتج عن ذلك انخفاض في معدل الوفيات.
    We urge the United Nations humanitarian agencies to cooperate with the Department and to accept its leadership in coordinating responses to complex emergencies. UN إننا نحث الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمــم المتحدة على التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية وعلــى أن تقبل بدورها القيادي في تنسيق الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة.
    WHO reported that it would welcome an increase in CERF resources, since responses to complex emergencies require large outlays of funds at the very outset. UN وأبلغت منظمة الصحة العالمية أنها سترحب بأي زيادة في موارد الصندوق، نظرا ﻷن الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة تحتاج الى أموال كبيرة للتكاليف اﻷولية في بدايتها.
    2. Mainstreaming gender in responses to internal displacement UN 2- تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستجابات لحالات التشرد الداخلي
    On the other hand, it should be noted that responses to terrorist hostage-taking situations have to take into account the conflicting demands of various stakeholders. UN ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الاستجابات لحالات أخذ الرهائن على يد الإرهابيين ينبغي أن تأخذ في الاعتبار المطالب المتضاربة لمختلف أصحاب المصلحة.
    On the other hand, it should be noted that responses to terrorist hostage-taking situations have to take into account the conflicting demands of various stakeholders. UN ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الاستجابات لحالات أخذ الرهائن على يد الإرهابيين ينبغي أن تأخذ في الاعتبار المطالب المتضاربة لمختلف أصحاب المصلحة.
    :: Special measures to protect conflict-displaced women and girls operationalized in 50 per cent of United Nations-managed responses to displacement UN :: تنفيذ التدابير الخاصة لحماية المشردات من النساء والفتيات نتيجة النزاع المسلح في 50 في المائة من الاستجابات لحالات التشرد التي تديرها الأمم المتحدة
    :: Special measures to protect conflict-displaced women and girls operationalized in 75 per cent of United Nations-managed responses to displacement UN :: تنفيذ التدابير الخاصة لحماية المشردات من النساء والفتيات نتيجة النزاع المسلح في 75 في المائة من الاستجابات لحالات التشرد التي تديرها الأمم المتحدة
    On funding, the EU welcomes the upgraded Central Emergency Response Fund which has played an important role in enabling quicker and more effective responses to humanitarian emergencies. UN وفي ما يتعلق بالتمويل، يرحب الاتحاد الأوروبي بالصندوق المركزي المعزز للاستجابة لحالات الكوارث الذي اضطلع بدور هام في تسريع الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية وتعزيز فعاليتها.
    Many delegates affirmed that all responses to mass influx must take account of the principle of burden and responsibility sharing as well as the situation of countries which are hosting the majority of refugees. UN وأكدت وفود عديدة أن جميع الاستجابات لحالات التدفق المكثف يجب أن تراعي مبدأ تقاسم الأعباء والمسؤوليات وكذلك حالة البلدان التي تستضيف غالبية اللاجئين.
    (ii) responses to emergencies UN ' ٢ ' الاستجابات لحالات الطوارئ
    Without such standards, responses to complex refugee situations may seek to address the response difficulties of the host country or of the international community more than the resolution of the underlying problem and the protection and welfare of the refugees. UN وبدون هذه المعايير، قد تسعى الاستجابات لحالات اللاجئين المعقدة إلى معالجة صعوبات الاستجابة التي يواجهها البلد المضيف أو المجتمع الدولي أكثر مما تسعى إلى حل المشكلة اﻷساسية وحماية ورعاية اللاجئين.
    Also useful is the report's focus on the fact that the third pillar should be conceived in such a way that responses to specific situations be reasoned, calibrated and timely. UN والمفيد كذلك تركيز التقرير على أن الركيزة الثالثة يتعين اعتبارها بطريقة تبين أن الاستجابات لحالات محددة ينبغي تبريرها وتحديدها والقيام بها في الوقت المناسب.
    This participation ensures that responses to situations of internal displacement benefit from the expertise of the Representative, while he draws on the cluster expertise in the development of his own policy guidance tools. UN وتضمن هذه المشاركة أن تستفيد الاستجابات لحالات التشرد الداخلي من خبرة الممثل، في حين يعتمد الممثل بدوره على خبرة المجموعات من أجل وضع أدواته الخاصة للتوجيه في مجال السياسات.
    168. responses to major emergencies in 2005. UN 168- الاستجابات لحالات الطوارئ الرئيسية في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد