ويكيبيديا

    "الاستجابة الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive response
        
    • positive reaction
        
    Whilst we appreciate the positive response that our proposal received from some delegations, it is regrettable that it was not included in the final consensus outcome. UN ومع أننا نقدِّر الاستجابة الإيجابية التي قوبل بها اقتراحنا من بعض الوفود، فمن المؤسف أن الاقتراح لم يذكر في النتيجة الختامية لتوافق الآراء.
    We were extremely pleased in that connection to note the positive response of the G8 to NEPAD. UN وقد شعرنا بسرور بالغ في ذلك الصدد لأن نلاحظ الاستجابة الإيجابية من مجموعة الثمانية للشراكة الجديدة.
    Therefore, in general the Board has no concerns with the rate of implementation or with the positive response of UNODC. UN ولذلك، ليس لدى المجلس بوجه عام أية مخاوف بشأن معدل التنفيذ ولا إزاء الاستجابة الإيجابية من المكتب.
    The Board notes the positive response to its previous report, in particular, the appointment of an experienced project director, the increased engagement between key stakeholders and the project, and the steps taken to strengthen the governance of the project. UN يلاحظ المجلس الاستجابة الإيجابية التي لاقاها تقريره السابق، وخاصة مع تعيين مدير للمشروع من ذوي الخبرة، وزيادة التفاعل بين أصحاب المصلحة الرئيسيين والمشروع، والخطوات المتخذة لتعزيز حوكمة المشروع.
    We are also pleased at the positive reaction of the United Nations to the initiative of the leaders of the three Central Asian States concerning the formation of a Central Asian peacekeeping battalion. UN ومن دواعي سرورنا أيضا الاستجابة اﻹيجابية من اﻷمم المتحدة لمبادرة قادة دول آسيا الوسطى المتعلقة بتشكيل كتيبة حفظ السلام في آسيا الوسطى.
    Higher output owing to the positive response to the judicial training and extrabudgetary resources available for additional delivery UN تعزى الزيادة في الناتج إلى الاستجابة الإيجابية للتدريب في مجال القضاء وإلى توفر مصادر من الخارجة عن الميزانية للتنفيذ الإضافي
    The positive response by western donors to Africa's financing needs has been complemented by increased trade, investment and aid from the emerging southern Powers, such as China, India and Brazil. UN وما كمّل الاستجابة الإيجابية للمانحين الغربيين لتمويل احتياجات أفريقيا هو زيادة حجم التجارة والاستثمار والمساعدات القادمة من دول الجنوب الصاعدة، مثل الصين والهند والبرازيل.
    We appreciate the positive response by some of our development partners and friendly countries, including the United Kingdom, Canada, Australia, Ireland and Italy, in terms of their contribution to the Multi-Donor Trust Fund. UN ونحن نقدر الاستجابة الإيجابية من قبل بعض شركائنا الإنمائيين، والدول الصديقة، بما في ذلك المملكة المتحدة وكندا واستراليا وأيرلندا وإيطاليا، لمساهمتها في الصندوق الائتماني المتعدد المانحين.
    The positive response of decision makers to uncertainty and risk management tools may allow for more effective mainstreaming of climate change adaptation into broader decision-making processes. UN وربما تؤدي الاستجابة الإيجابية لصانعي القرارات لأدوات حالات عدم اليقين وإدارة الأخطار إلى زيادة فعالية توحيد التكيف مع تغير المناخ في عمليات اتخاذ القرارات الأوسع نطاقاً.
    11. A number of other events illustrate the very positive response generated by the study at various levels. UN 11 - ويبين عدد من المناسبات الأخرى الاستجابة الإيجابية للغاية التي نتجت عن الدراسة على مختلف المستويات.
    This positive response eloquently demonstrates the international community's general perception that this initiative is incremental to other efforts, as nothing in it implies a lack of recognition of the importance of the strengthened NPT review process and of the steps taken by some of the nuclear-weapon States. UN هذه الاستجابة الإيجابية تقيم الدليل البليغ على الإدراك العام للمجتمع الدولي أن هذه المبادرة هي تزايدية مضافة إلى جهود أخرى، فليس فيها ما ينطوي على عدم إقرار بأهمية تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار وأهمية ما اتخذته بعض الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية من خطوات.
    We share his views, both on substance and on process, and are heartened by the positive response they received during the first informal consultations last week. UN ونحن نشاطره آراءه سواء بشأن المضمون أو بشأن العملية ذاتها، وتسعدنا الاستجابة الإيجابية التي حظيت بها أثناء المشاورات غير الرسمية الأولى التي جرت في الأسبوع الماضي.
    9.5 The positive response from the Member States will contribute to UNIDO activities in various areas after projects have been identified. UN 9-5 وستساهم الاستجابة الإيجابية من الدول الأعضاء في أنشطة اليونيدو في مجالات مختلفة بعد تحديد المشاريع.
    Hence, again there exists a relationship where transparent and clear border procedures contribute to good governance, just as a positive response to requests for reform benefits from good governance. UN فكما أن الإجراءات الشفافة والواضحة على الحدود تساهم في الحكم الرشيد، كذلك الاستجابة الإيجابية لمطالب الإصلاح تستفيد من الحكم الرشيد.
    The very positive response to this process has already led to cross-regional sponsorship from Africa, Asia and Latin America. UN وأدت الاستجابة الإيجابية جدا لهذه العملية بالفعل إلى مشاركة شاملة للمناطق في تقديم مشروع القرار من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    We remain cognizant, however, that, notwithstanding the Court's positive response to those referrals, it will not be able to prosecute anybody until the States concerned deliver the individuals indicted by the Court. UN غير أننا ندرك أنه على الرغم من الاستجابة الإيجابية للمحكمة لتلك الإحالات، فإنها لن تستطيع محاكمة أي شخص حتى تُسلم الدول المعنية الأفراد الذين وجهت إليهم المحكمة الاتهام.
    Indeed, the positive response to the Guiding Principles at all levels, nationally regionally and internationally, by Governments, United Nations agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, has underlined the need for guidance in providing protection and assistance to the internally displaced. UN وأبرزت بالفعل الاستجابة الإيجابية للمبادئ التوجيهية على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي، من قبل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، الحاجة إلى التوجيه في مجال تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    Noting the positive response to the enlargement of the Executive Committee, he said that new members who were not signatories to the 1951 Convention or its 1967 Protocol should publicly express their commitment to the principle of non-refoulement, their interest in finding solutions to refugee problems and their intention to become States parties. UN وأشار إلى الاستجابة الإيجابية لتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية وقال إنه ينبغي للأعضاء الجدد من غير الموقعين على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967 أن يعلنوا صراحة التزامهم بمبدأ عدم الطرد، واهتمامهم بإيجاد حلول لمشاكل اللاجئين وعزمهم على أن يصبحوا دولاً أطرافاً.
    This is reflected in the strong positive response that has been obtained from donors and their contributions to the Trust Fund; from governments and other implementers that have submitted proposals; and from Executing Agencies that continue their active involvement by providing technical assistance and methodological support for project implementation. UN وينعكس ذلك في الاستجابة الإيجابية القوية التي تم الحصول عليها من الجهات المانحة ومساهمتها في الصندوق الاستئماني؛ ومن الحكومات والمنفذين الآخرين الذين قدموا مقترحات؛ ومن الوكالات التنفيذية التي تواصل مشاركتها النشطة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والدعم المنهجي لتنفذ المشروعات.
    The efforts were supported by an unprecedented scale of positive response to the Flash Appeals due to the global impact of the disaster and a sense of solidarity among Member States, enhanced by the media attention, including the fact that many victims were visitors and tourists originating from major donor countries. UN 21- وقد دعم هذه الجهود حجمٌ لم يسبق له مثيل من الاستجابة الإيجابية للنداءات العاجلة بسبب التأثير العالمي للكارثة وتولد إحساس بالتضامن لدى الدول الأعضاء زاد منه اهتمام وسائط الإعلام بالكارثة وهو ما يرجع أيضاً إلى أن كثيراً من الضحايا كانوا زائرين وسائحين ووافدين من بلدان مانحة رئيسية.
    We greatly appreciate the positive reaction of the international community, which, by announcing a contribution of more than $20 million, demonstrated its determination to struggle against this invisible, pernicious and constant menace. UN وإننا نقدر تقديرا عاليا الاستجابة اﻹيجابية للمجتمع الدولي، الذي دلل بإعلانه عن اﻹسهام بما يزيد عن ٢٠ مليون دولار أمريكي، على عزمه على مكافحة هذا التهديد غير المنظور والشرير والدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد