ويكيبيديا

    "الاستجابة بسرعة وفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respond quickly and effectively
        
    • respond rapidly and effectively
        
    • respond promptly and efficiently
        
    • ensuring a rapid and effective response
        
    The problem should therefore be addressed before it occurred, which should not affect the ability of the Security Council to respond quickly and effectively to the requirements of maintaining peace and international security. UN ولذلك ينبغي التصدي للمشكلة قبل حدوثها، وذلك لا يمس قدرة مجلس اﻷمن على الاستجابة بسرعة وفعالية لمتطلبات حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    The external environment in which the Agency operates is highly fluid, and the Agency must maintain the capacity to respond quickly and effectively to external developments, whether related to nuclear safety, physical protection, nuclear proliferation or sustainable development. UN وتتسم البيئة الخارجية التي تعمل فيها الوكالة بالتقلب الشديد. وينبغي للوكالة أن تحافظ على قدرتها على الاستجابة بسرعة وفعالية للتطورات الخارجية، سواء كانت تتعلق بالسلامة النووية والحماية المادية، أم الانتشار النووي، أم التنمية المستدامة.
    New Zealand wishes to see the Council live up to its mandate and reach its full potential to respond quickly and effectively to human rights situations, while promoting open, inclusive dialogue and cooperation with concerned countries. UN وتود نيوزيلندا أن ترى المجلس وهو ينهض بولايته للوصول إلى كامل إمكاناته في الاستجابة بسرعة وفعالية لحالات حقوق الإنسان، بينما يعزز التعاون والحوار المفتوح والشامل بين البلدان المعنية.
    It also ensured that the international community would be able to respond rapidly and effectively to changes on the ground and address new priorities as they emerged. UN كما كفل قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية للتغيرات على أرض الواقع والتصدي للأولويات الجديدة فور ظهورها.
    Several reform initiatives are already under way that would strengthen the ability of the humanitarian community to respond rapidly and effectively to humanitarian emergencies in general. UN وهناك عدة مبادرات إصلاحية قيد التنفيذ من شأنها تعزيز قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة وفعالية عند حدوث حالات طوارئ إنسانية بوجه عام.
    Its overall aim is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance by the Counter-Terrorism Committee or directly from requesting States. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو الاستجابة بسرعة وفعالية لطلبات المساعدة في مجال مكافحة الارهاب الواردة من لجنة مكافحة الارهاب أو الواردة مباشرة من الدول الطالبة.
    Those reforms were essential to making the workforce flexible, dynamic and able to respond quickly and effectively to progressively more complex field-based mandates. UN ولا بد من هذه الإصلاحات لإكساب قوة العمل قدرا من المرونة والدينامية وجعلها قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية لما يناط بها من مهام ميدانية تتشعب بصورة تدريجية.
    In view of increased security threats, the Organization's ability to respond quickly and effectively to crises has been enhanced by building up its capacity to deal with the needs of staff, their families and others who may be affected. UN ونظرا لزيادة الأخطار التي تهدد الأمن، تم تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بسرعة وفعالية للأزمات وذلك عن طريق زيادة قدرتها على معالجة احتياجات الموظفين وأسرهم وغيرهم ممن قد يتأثرون بها.
    In addition, it must be able to respond quickly and effectively to off-duty calls for assistance by staff members. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن يكونوا قادرين على الاستجابة بسرعة وفعالية لطلبات المساعدة الصادرة عن الموظفين خارج أوقات العمل.
    In this context, I would like to stress the importance of the United Nations Peacebuilding Fund, which has enabled the United Nations system and the international community to respond quickly and effectively in helping to overcome the political crisis. UN وأود أن أؤكد في هذا السياق أهمية صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي مكّن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من الاستجابة بسرعة وفعالية من أجل المساعدة على التغلب على الأزمة السياسية.
    The movements of Field Service Officers between missions were managed by Headquarters, allowing the Organization to respond quickly and effectively to emerging global staffing requirements and priorities. UN وكانت عمليات نقل موظفي الخدمة الميدانية من بعثة وأخرى تدار من المقر، مما يمكن المنظمة من الاستجابة بسرعة وفعالية للاحتياجات من الموظفين والأولويات الناشئة على النطاق العالمي.
    (b) The capacity to respond quickly and effectively to any new Security Council request or mandate; UN )ب( القدرة على الاستجابة بسرعة وفعالية ﻷي طلب أو ولاية جديدين يصدران عن مجلس اﻷمن.
    The rationalization of the activities of the Commission on Human Rights remained a matter of urgency. His vision of the Commission was of a dynamic body, able to respond quickly and effectively to the most pressing human rights problems. Regrettably, politicized rhetoric often hindered United Nations activities in the human rights field. UN ٢٥ - وقال إن ترشيد أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان لا يزال أمرا ملحا، وإنه يتصور أن اللجنة تمثل هيئة دينامية قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية ﻷكثر مشاكل حقوق اﻹنسان إلحاحا، بيد أن الشعارات السياسية الرنانة غالبا ما كانت تعوق لﻷسف أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    19. My intention is to ensure that all Member States have at their command an Organization that, because it is well organized and transparent, is easy for them to direct and can be relied on to respond quickly and effectively to their instruction. UN 19 - وتتّجه نيتي إلى أن تكون لدى جميع الدول الأعضاء وتحت إمرتها منظمة يسهل عليها توجيهها ويمكن الاعتماد عليها في الاستجابة بسرعة وفعالية لتعليماتها لا لشيء آخر إلا لأنها منظمة حسنة التنظيم وشفافة.
    The World Bank goes even further by having established a special " Compliance Advisor Ombudsman " (CAO) in order to respond quickly and effectively to beneficiary complaints. UN 134- ويذهب البنك الدولي إلى أبعد من ذلك إذ أنشأ مكتبا خاصا هو " مكتب المحقق/المستشار لشؤون التقيد بالأنظمة " من أجل الاستجابة بسرعة وفعالية لشكاوى المستفيدين.
    The Council called upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    This broad mandate is unique, and it enables the Department to respond rapidly and effectively to changing information priorities. UN وهذه الولاية العامة هي ولاية فريدة تمكن اﻹدارة من الاستجابة بسرعة وفعالية لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة.
    :: Panama has demonstrated the ability to respond rapidly and effectively to requests for international cooperation in relation to both extradition and mutual legal assistance. UN :: أثبتت بنما القدرة على الاستجابة بسرعة وفعالية لطلبات التعاون الدولي فيما يتعلق بكل من تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Member States expect the Security Council to develop a greater capacity to respond rapidly and effectively in serious and sudden emergencies, as well as to conflicts and threats to peace. UN وتتوقع الدول الأعضاء أن يعمل مجلس الأمن على تنمية قدرة أكبر على الاستجابة بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ الخطيرة والمفاجئة، وللصراعات والتهديدات التي يتعرض لها السلام.
    The Council calls upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. UN " ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور.
    We have not abdicated our duties and obligations as the General Assembly -- the Assembly of all nations, all seated on an equal plane -- but we judged that it was essential to create an instrument, an organ able, as the Charter says, to respond promptly and efficiently to emergencies. UN إننا لم نتنصل من واجباتنا والتزاماتنا كجمعية عامة - جمعية الأمم كافة، المتساوية في مقاعدها - ولكننا ارتأينا أنه كان ضروريا تأسيس جهاز قادر أو هيئة قادرة، على حد تعبير الميثاق، على الاستجابة بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ.
    - Review capabilities for ensuring a rapid and effective response to post-conflict reconstruction needs; UN ● استعراض القدرات على الاستجابة بسرعة وفعالية لاحتياجات التعمير بعد انتهاء الصراع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد