ويكيبيديا

    "الاستجابة والإنعاش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • response and recovery
        
    In doing so, it examines successes and challenges specific to the response and recovery effort linked to tropical storm Stan. UN وهو يفحص، في سياق ذلك، النجاحات والتحديات الخاصة بجهود الاستجابة والإنعاش المتصلة بعاصفة ستان المدارية.
    Preventing a hazard from becoming a disaster would not only save lives but would also save on the cost of response and recovery. UN ولا يقتصر منع تحول المخاطر إلى كوارث على حفظ الأرواح فحسب ولكنه يؤدي إلى تحقيق وفورات في تكاليف الاستجابة والإنعاش.
    Her delegation supported a comprehensive disaster risk management approach that addressed risk reduction as well as response and recovery. UN ويؤيد وفدها اتباع نهج شامل لإدارة مخاطر الكوارث يعالج الحد من المخاطر، فضلا عن الاستجابة والإنعاش.
    During these events, it was women who led the response and recovery efforts in the provinces of Pinar del Río, Las Tunas and the special municipality of Isla de la Juventud. UN وفي تلك الحالة، قادت نساءٌ جهود الاستجابة والإنعاش في مقاطعتي بينار ديل ريو ولاس توناس والبلدية الخاصة لجزيرة لاخوبينتود.
    However, it had to be taken into account that power and communication infrastructures were unreliable in disaster-stricken areas, especially during the response and recovery phases. UN بيد أنَّه يتعيَّن الانتباه إلى أنَّ البُنى التحتية للقوى الكهربائية والاتصالات لا يعوَّل عليها في المناطق المنكوبة بالكوارث، ولا سيما خلال مرحلتيْ الاستجابة والإنعاش.
    Fifthly, we learned the need for the systematic incorporation of risk reduction approaches into the design and implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes in the reconstruction of the affected areas. UN خامساً، تعلَّمنا الحاجة إلى الإدماج المنهجي لنُهُج الحد من المخاطر في تصميم وتنفيذ التأهب لحالات الطوارئ، وبرامج الاستجابة والإنعاش في إعادة تعمير المناطق المتضررة.
    Fifthly, there is a need for the systematic incorporation of risk reduction approaches into the design and implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes in the reconstruction of the affected areas. UN خامسا، هناك حاجة إلى الدمج المنظم لنهج الحد من الكوارث في التخطيط للتأهب للطوارئ وتنفيذه وفي برامج الاستجابة والإنعاش في إعادة إعمار المناطق المتضررة.
    UNEP has provided environmental expertise and taken part in a number of operations. The environmental dimension has become an increasingly well recognized element of response and recovery. UN وقد وفر اليونيب خبرات بيئية وشارك في عدد من العمليات، وأضحى البعد البيئي العنصر المعترف به بصورة طيبة ومتزايدة من عناصر الاستجابة والإنعاش.
    OCHA recognizes the need to ensure that environmental issues are reflected fully in disaster response and recovery and will continue to provide UNEP with access to disaster response tools and mechanisms. UN ويدرك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الحاجة إلى ضمان الإنعكاس التام للقضايا البيئية في عمليات الاستجابة والإنعاش بشأن الكوارث وسوف يواصل تزويد اليونيب بسبل الحصول على أدوات وآليات الاستجابة للكوارث.
    Regrettably, the international community continued to favour high-profile emergencies at the expense of less visible disasters that were far from the media or political spotlight, and where the brunt of the response and recovery effort was borne by the affected communities and countries. UN ومن المؤسف أن المجتمع الدولي واصل تحبيذ التعامل مع حالات الطوارئ الشديدة البروز على حساب الكوارث الأقل بروزا والبعيدة عن أضواء وسائل الإعلام والأضواء السياسية، التي تحمـّلت فيها المجتمعات المحلية والبلدان المتضررة أعباء الجهود في مجالي الاستجابة والإنعاش.
    B. Coordination and coherence of response and recovery UN باء - تنسيق وترابط جهود الاستجابة والإنعاش
    Prior to the earthquake, however, Pakistan lacked an established system for disaster management, which resulted in ad hoc regulations to manage response and recovery in the aftermath of the earthquake. UN بيد أن باكستان كانت تفتقر قبل الزلزال لنظام راسخ لإدارة الكوارث، الأمر الذي اقتضى وضع قوانين مخصصة لإدارة الاستجابة والإنعاش في أعقاب الزلزال.
    Those who are most vulnerable and marginalised need primary attention when a disaster strikes, both because the impact of the disaster is likely to be higher on them than others, and because of the likelihood that they find themselves excluded from response and recovery efforts. UN سورنسن أن: ينبغي أن ينصرف الاهتمام في المقام الأول إلى الأشخاص الأشد ضعفاً والأكثر تهميشاً عند وقوع الكوارث، نظراً لاحتمال تأثرهم بالكارثة أكثر من غيرهم واحتمال تعرضهم للاستبعاد من جهود الاستجابة والإنعاش.
    A gender analysis and inclusion of gender-specific indicators in relation to women and persons with disabilities are now main requirements for all response and recovery efforts across the core areas of managing natural or climate-change-related disasters, including the monitoring and evaluation framework under the Policy and Action Plan documents. UN وبات الآن إجراء تحليل جنساني وإدراج مؤشرات جنسانية في ما يتعلق بالنساء والأشخاص ذوي الإعاقة مطلبين رئيسيين للقيام بجميع جهود الاستجابة والإنعاش في المجالات الأساسية لإدارة الكوارث الطبيعية أو المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك ضمن إطار الرصد والتقييم المذكور في وثائق السياسة العامة وخطة العمل.
    Expected accomplishment 2: response and recovery. UN (ب) الإنجاز المتوقَّع 2: الاستجابة والإنعاش.
    73. In 2008, UNFPA provided direct and intensive field support to about 60 country offices requiring assistance in the face of disasters to integrate sexual and reproductive health, HIV and gender-based violence-related services in emergency response and recovery. UN 73 - وفي عام 2008، قدَّم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم الميداني المباشر والمكثف إلى زهاء 60 مكتباً قطرياً تحتاج إلى المساعدة في مواجهة الكوارث من أجل إدماج الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والعنف الجنساني في عمليات الاستجابة والإنعاش في حالات الطوارئ.
    (4) As suggested by the phrase " in the event of " in the title of the topic, the scope of the draft articles ratione temporis is primarily focused on the immediate post-disaster response and recovery phase, including the post-disaster reconstruction phase. UN (4) وكما تشير إليه عبارة " في حالات " الواردة في عنوان الموضوع، يركز نطاق مشاريع المواد، من حيث الزمان، تركيزاً رئيسياً على مرحلة الاستجابة والإنعاش التي تلي وقوع الكارثة مباشرة، بما في ذلك مرحلة إعادة البناء بعد وقوع الكارثة.
    This is the case when efforts are made to support local and national recovery processes at an early stage; when risk reduction considerations are factored into all response and recovery activities including reconstruction planning; and when the synergies between development, humanitarian and other actors involved in the response phase are properly captured. UN وتكون الحالة كذلك عندما تـُبذل الجهود لدعم عمليات الإنعاش المحلية والوطنية في مرحلة مبكـّرة، وعندما تراعى اعتبارات الحدّ من الأخطار في جميع أنشطة الاستجابة والإنعاش بما في ذلك تخطيط التعمير، وعندما تستوعب على النحو الملائم سبل التآزر بين الجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية وغيرها من الجهات المعنية المشاركة في مرحلة الاستجابة.
    (4) As suggested by the phrase " in the event of " in the title of the topic, the scope of the draft articles ratione temporis is primarily focused on the immediate post-disaster response and recovery phase, including the post-disaster reconstruction phase. UN 4) وكما تشير عبارة " في حالات " الواردة في عنوان الموضوع، يركز نطاق مشاريع المواد، من حيث الزمان، تركيزاً رئيسياً على مرحلة الاستجابة والإنعاش التي تلي وقوع الكارثة مباشرة، بما في ذلك مرحلة إعادة البناء بعد وقوع الكارثة.
    173. In its commentary to draft article 1 on Scope (A/65/10, para. 331, para. (4)), the Commission indicated that the scope ratione temporis " is primarily focused on the immediate post-disaster response and recovery phase, including the post-disaster reconstruction phase " . UN 173 - أشارت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 1 بشأن النطاق (A/65/10، الفقرة 331، الفقرة (4)) إلى أن مشروع المادة " يركز " من حيث الزمان " تركيزاً رئيسياً على مرحلة الاستجابة والإنعاش التي تلي وقوع الكارثة مباشرة، بما في ذلك مرحلة إعادة البناء بعد وقوع الكارثة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد