ويكيبيديا

    "الاستحقاقات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefits in
        
    • benefits for
        
    • awards in
        
    • benefits at
        
    • of benefits
        
    • the benefit
        
    • entitlements in
        
    • benefits to
        
    • the benefits
        
    • expatriation entitlements for
        
    Some Euro2.2 billion were spent on these benefits in the same year. UN وأُنفق نحو 2.2 مليار يورو على هذه الاستحقاقات في السنة نفسها.
    In terms of paying benefits in the medium and short term, the Fund could meet its pension payment commitments. UN وفيما يتعلق بدفع الاستحقاقات في الأجل المتوسط والقصير، يمكن أن يفي الصندوق بالتزاماته المتعلقة بدفع المعاشات التقاعدية.
    suspension of benefits in cases of re-employment of retirees . 356 - 360 79 UN الاستعـراض اﻹضافــي لﻷحكام المنظمــة لتعليق الاستحقاقات في حالات إعادة استخدام المتقاعدين
    The Administration stated that it had only included the obligations for such benefits for cases where separation was confirmed. UN وذكرت اﻹدارة أنها لم تدرج سوى الالتزامات المتعلقة بهذه الاستحقاقات في الحالات التي يتأكد فيها ترك الخدمة.
    In section II, on death and disability benefits, the General Assembly would decide to adopt a system of self insurance and to establish uniform and standardized rates for payment of awards in cases of death or disability sustained by troops in the service of peacekeeping operations. UN وفي الفرع الثاني المتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز قد تقرر الجمعية العامة اعتماد نظام التأمين الذاتي ووضع معدلات متسقة وموحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام.
    This having happened, CCISUA said that its members supported this increase, but without prejudice to the acquired rights of those who were due to retire with full benefits at the current separation age of 60 or 62 years. UN وبما أن هذا حدث، فإن لجنة التنسيق وأعضاءها يؤيدون الترفيع، ولكن بدون المساس بالحقوق المكتسبة لمن حان وقت تقاعدهم مع التمتع بجميع الاستحقاقات في سن إنهاء الخدمة المعمول بها حاليا البالغة 60 أو 62 سنة.
    Provision was also made for suspension of the payment of benefits if the annual instalments payable by the Government of the Russian Federation were delayed or cancelled. UN كما نص الاتفاق على تعليق صرف الاستحقاقات في حالة تأخر حكومة الاتحاد الروسي عن سداد الأقساط السنوية أو إلغائها.
    The Board examined the benefit accumulation provisions in other pension schemes. UN ٧٨ - وبحث المجلس في بنود تراكم الاستحقاقات في خطط المعاشات التقاعدية اﻷخرى.
    In terms of paying benefits in the medium and short terms, the Fund can meet its pension payment commitments. UN وفيما يتعلق بدفع الاستحقاقات في الأجلين المتوسط والقصير، يمكن أن يفي الصندوق بالتزاماته المتعلقة بدفع المعاشات التقاعدية.
    We also note that, as our fund is maturing, part of the benefits in future would be sourced from investments. UN ونلاحظ أيضا أنه مع دخول صندوقنا لمرحلة النضج، فسيستمد جزءا من الاستحقاقات في المستقبل من الاستثمارات.
    Instead, it has been necessary to change the system by applying new, more stringent criteria for receiving benefits in many cases. UN ووجب عوضا عن ذلك تعديل النظام وتطبيق معايير جديدة أشد صرامة لصرف الاستحقاقات في أحوال كثيرة.
    benefits in the field of institutional care UN الاستحقاقات في ميدان الرعاية المؤسسية
    All of the benefits in terms of social security systems are available to women and men on an equal basis and membership of some funds is compulsory for all employees. UN وجميع الاستحقاقات في إطار نظم الضمان الاجتماعي متوفرة للمرأة والرجل على قدم المساواة والاشتراك في بعض الصناديق إلزامي لجميع المستخدمين.
    C. Further review of the provisions governing the suspension of benefits in cases of re-employment of retirees UN جيم - الاستعراض اﻹضافي لﻷحكام المنظمة لتعليق الاستحقاقات في حالات إعادة استخدام المتقاعدين
    Part of the rent they pay goes towards providing death and hospital benefits for the cooperative's members. UN ويذهب جزء من الإيجار الذي يدفعونه لتغطية الاستحقاقات في حالة الوفاة وتكاليف المستشفيات لأعضاء التعاونية.
    Steps taken to guarantee payment, social security and social benefits for women who work without such benefits in enterprises owned by a family member. UN اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان دفع الأجر والتأمين الاجتماعي والاستحقاقات الاجتماعية للنساء اللاتي يعملن دون الحصول على هذه الاستحقاقات في المشاريع التي يملكها أحد أفراد الأسرة
    1. Decides to adopt a system of self-insurance and to establish uniform and standardized rates for the payment of awards in cases of death or disability sustained by troops in the service of the United Nations peacekeeping operations, as follows: UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، كما يلي:
    Funded liability -- The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date. UN الالتزامات الممولة - ما يتجمع من التزامات تخصص لها المنظمة أموالا لدفع الاستحقاقات في تاريخ مقبل.
    Many of the benefit payment functions undertaken in New York are replicated in Geneva for Europe- and Africa-based beneficiaries. UN وينفذ الكثير من مهام دفع الاستحقاقات في جنيف بنفس النمط الذي يُنفذ به في نيويورك لخدمة المنتفعين الذين تكون مقارهم في أوروبا وأفريقيا.
    There is also speculation on whether a significant number of migrants may be motivated by the health-care entitlements in host countries that provide them with treatment not available or affordable in their country of origin. UN وهناك تخمينات أيضا عما إذا كانت الدوافع لأعداد كبيرة من المهاجرين هي الاستحقاقات في مجال الرعاية الصحية التي تقدمها البلدان المضيفة والتي توفر لهم علاجا لا يتوافر في بلدانهم الأصلية.
    The figure for the value of the future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to both current retirees plus active staff expected to retire in the future. UN يمثل الرقم المتعلق بقيمة الاستحقاقات في المستقبل القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات الواجب تسديدها في المستقبل للموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    the benefits under this branch are received in cash. UN وتُدفع الاستحقاقات في إطار هذا الفرع نقداً.
    The information showed that expatriation entitlements for all three civil services (United States, German and Swiss) represented at least 30 per cent of base salary, compared with a 15 per cent margin in the common system for expatriation and other costs. UN وكشفت المعلومات عن أن الاستحقاقات في الخدمة المدنية في البلدان الثلاثة )الولايات المتحدة، وألمانيا، وسويسرا(، تمثل ما لا يقل عن ٣٠ في المائة من المرتب اﻷساسي، مقارنة بهامش قدره ١٥ في المائة في النظام الموحد لتكلفة العمل خارج الوطن وغيرها من التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد