However, in this pursuit we must not limit research into the legitimate uses of narcotic drug crops. | UN | غير أنه يجب علينا ألا نحد، في هذا المسعى، من البحث في الاستخدامات المشروعة للمحاصيل المخدرة. |
Having such legitimate uses, large industries having vested interests in the continued production and export of such arms have grown. | UN | وبالنظر إلى الاستخدامات المشروعة لهذه الأسلحة، فقد نمت صناعات كبيرة ذات مصالح ثابتة في مواصلة إنتاجها وتصديرها. |
In that area, we are also taking steps to ensure that no deviation from legitimate uses is possible. | UN | وفي هذا المجال، نتخذ أيضا خطوات لكفالة عدم إمكان الانحراف عن الاستخدامات المشروعة. |
(iii) Exchange of information between exporting, importing and transit States, and with the International Narcotics Control Board, on the licit uses made of imported precursors; | UN | ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ، ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، بشأن الاستخدامات المشروعة للسلائف المستوردة ؛ |
8. Information on the normal patterns of legitimate trade and on the licit uses of and requirements for precursors is necessary to verify the legitimacy of individual transactions. | UN | ٨ - يعتبر توافر المعلومات عن اﻷنماط المعتادة للتجارة المشروعة وعن الاستخدامات المشروعة للسلائف والاحتياجات منها أمرا ضروريا للتحقق من مشروعية كل صفقة. |
Recognizing that precursors have a number of legitimate uses and that there is a need not to adversely affect legitimate trade in precursor chemicals while preventing their diversion, | UN | وإذ تدرك أن للسلائف عددا من الاستخدامات المشروعة وأن من اللازم عدم الإضرار بتجارة السلائف الكيميائية المشروعة مع منع تسريبها، |
Recognizing that precursors have a number of legitimate uses and that there is a need not to adversely affect legitimate trade in precursor chemicals while preventing their diversion, | UN | وإذ تدرك أن للسلائف عددا من الاستخدامات المشروعة وأن من اللازم عدم الإضرار بتجارة السلائف الكيميائية المشروعة مع منع تسريبها، |
Such substances are divided into four categories for the purpose of discharge criteria, depending upon how hazardous they are to marine resources, human health, amenities and other legitimate uses of the seas. | UN | وتنقسم هذه المواد إلى أربع فئات ﻷغراض معيار التصريف وفقا لطبيعة خطورتها على الموارد البحرية، وصحة اﻹنسان، والتمتع بالبحار، وسائر الاستخدامات المشروعة للبحار. |
The courts had supported legitimate uses of affirmative action as one mechanism to promote opportunities for previously excluded citizens. | UN | وتؤيد المحاكم الاستخدامات المشروعة للعمل الايجابي بصفته أحد آليات تعزيز الفرص أمام مواطنين كانوا يخضعون فيما مضى للاستثناء. |
" States shall take all possible steps to prevent pollution of the seas by substances that are liable to create hazards to human health, to harm living resources and marine life, to damage amenities or to interfere with other legitimate uses of the sea. | UN | يجب على الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار بمواد تهدد صحة الانسان بالخطر وتضر بالموارد الحيﱠة والحياة البحرية وتضر بالمنافع أو تتداخل مع سائر الاستخدامات المشروعة للبحار. |
(a) Better understanding the legitimate uses of precursors; | UN | (أ) زيادة فهم الاستخدامات المشروعة للسلائف؛ |
(a) Better understanding the legitimate uses of precursors; | UN | (أ) زيادة فهم الاستخدامات المشروعة للسلائف؛ |
It also noted that, whereas 10 years ago it was generally not considered possible to control many of the chemicals as effectively as at present, many national authorities now prevented the diversion of even common chemicals with many legitimate uses that were traded in large quantities. | UN | ولاحظت أيضا أنه بينما لم يكن يعتبر بصورة عامة ، قبل ٠١ أعوام ، أن من الممكن مراقبة العديد من الكيماويات على نحو فعال كما يحدث حاليا ، تمنع سلطات وطنية عديدة اﻵن تسريب حتى الكيماويات الشائعة ذات الاستخدامات المشروعة العديدة التي يتاجر بكميات كبيرة منها . |
5. Take action at national and regional levels to prevent and eliminate pollution of the sea from land-based, sea-based or other sources in such a manner that the marine ecosystem will continue to sustain the legitimate uses of the seas, and maintain and improve its life-support and productive capacities; | UN | ٥ - اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والاقليمي لمنع وإزالة تلوث البحار من مصادر برية أو بحرية وغير ذلك من المصادر، على نحو يعمل على استمرار النظم اﻹيكولوجية البحرية في دعم الاستخدامات المشروعة للبحار، والمحافظة على قدراتها في مجال دعم الحياة واﻹنتاج وتحسينها؛ |
(b) To improve knowledge about the legitimate precursor market in Asia by promoting understanding of the legitimate uses of precursors, monitoring the legitimate movements of precursors and estimating the legitimate demand for precursors in each country; | UN | (ب) تعزيز المعارف المتعلقة بسوق السلائف المشروعة في آسيا من خلال الترويج لفهم الاستخدامات المشروعة للسلائف، ورصد حركة النقل المشروعة للسلائف وتقدير الطلب المشروع على السلائف في كل بلد؛ |
The Group also, inter alia, recommended that IAEA be requested to develop a generic approach for the development of specific assessments for the protection of the marine environment, including human health, flora and fauna, as well as the legitimate uses of the sea (ibid., para. 4.5). | UN | وأوصى الفريق أيضا، في جملة أمور، أن تقوم الوكالة بوضع نهج عمومي يتعلق بإعداد تقييمات محددة لحماية الحياة البحرية بما فيها صحة البشر، والنبات والحيوان، فضلا عن الاستخدامات المشروعة للبحار )المرجع نفسه، الفقرة ٤-٥(. |
With regard to the Eastern Sea, there are difficult disputes over territorial sovereignty and maritime boundaries to be addressed that, if not properly managed and settled, could negatively impact regional peace, security and stability, hinder the legitimate uses of the sea and the resources therein for the developmental needs of coastal States and other cooperative efforts for sustainable development of the Sea. | UN | وفي ما يتعلق بالبحر الشرقي، هناك منازعات بشأن السيادة الإقليمية والحدود البحرية تصعب معالجتها، وما لم تحسن إدارتها وتسويتها، فإن من شأنها أن تؤثر سلبا على السلام والأمن والاستقرار وأن تعوق الاستخدامات المشروعة للبحار والموارد الكامنة فيها بغرض تلبية الاحتياجات الإنمائية للدول الساحلية، وغيرها من الجهود التعاونية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للبحر. |
8. Information on the normal patterns of legitimate trade and on the licit uses of, and requirements for, precursors is necessary to verify the legitimacy of individual transactions. | UN | ٨ - يعتبر توافر المعلومات عن اﻷنماط المعتادة للتجارة المشروعة وعن الاستخدامات المشروعة للسلائف والاحتياجات منها أمرا ضروريا للتحقق من مشروعية كل صفقة. |
8. Information on the normal patterns of legitimate trade and on the licit uses of, and requirements for, precursors is necessary to verify the legitimacy of individual transactions. | UN | ٨ - يعتبر توافر المعلومات عن اﻷنماط المعتادة للتجارة المشروعة وعن الاستخدامات المشروعة للسلائف والاحتياجات منها أمرا ضروريا للتحقق من مشروعية كل صفقة. |
8. Information on the normal patterns of legitimate trade and on the licit uses of, and requirements for, precursors is necessary to verify the legitimacy of individual transactions. | UN | ٨ - يعتبر توافر المعلومات عن اﻷنماط المعتادة للتجارة المشروعة وعن الاستخدامات المشروعة للسلائف والاحتياجات منها أمرا ضروريا للتحقق من مشروعية كل صفقة. |
Information on the normal patterns of legitimate trade and on the licit uses of, and requirements for, precursors is necessary to verify the legitimacy of individual transactions. | UN | ٨ - يعتبر توافر المعلومات عن اﻷنماط العادية للتجارة المشروعة وعن الاستخدامات المشروعة للسلائف والاحتياجات منها أمر ضروري للتحقق من شرعية الصفقات كل على حدة . |