ويكيبيديا

    "الاستخدام التجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial use
        
    • commercial utilization
        
    • the commercial
        
    • business use
        
    • commercial application
        
    equitably share the benefits arising from the commercial use of TK UN التقاسم المنصف للمنافع المترتبة على الاستخدام التجاري للمعارف التقليدية
    First, the buildings are likely to be converted from commercial to residential use; as offers for residential use would likely be higher than for commercial use, based on current market research. UN أولاً، من المرجح أن يُحوَّل المبنيان من الاستخدام التجاري إلى الاستخدام السكني؛ إذ يُرجَّح أن تكون عروض الاستخدام السكني أكبر قيمة من عروض الاستخدام التجاري، وذلك استنادا إلى أبحاث السوق الحالية.
    5. commercial use of space technologies in the Russian Federation UN 5- الاستخدام التجاري لتكنولوجيات الفضاء في الاتحاد الروسي
    5. The commercial utilization of the NAVSTAR Global Positioning System (GPS) is currently limited to a few transportation operations. UN ٥ - ويقتصر الاستخدام التجاري الحالي لنظام " NAVSTAR " العالمي لتحديد المواقع على عدد قليل من عمليات النقل .
    23. This session will present experiences, efforts under way and prospects for the measurement of business use of ICTs and e-commerce in developing countries. UN 23- وستعرض في هذه الجلسة تجارب، وجهود تبذل في الوقت الحاضر، وآفاق قياس الاستخدام التجاري لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    10. Any agreements which may be made for the recording, study, use or display of indigenous peoples' heritage must be revocable, and ensure that the peoples concerned continue to be the primary beneficiaries of commercial application. GUIDELINES UN ٠١- ينبغي أن تكون أية اتفاقات قد تُعقد بصدد تسجيل تراث الشعوب اﻷصلية أو دراسته أو استخدامه أو عرضه قابلة للالغاء، وأن تكفل للشعوب المعنية أن تظل هي المنتفعة اﻷساسية من الاستخدام التجاري.
    In 1988, the commercial use of chlordane was cancelled in the United States of America. UN 14 - وفي عام 1988، ألغي الاستخدام التجاري للكلوردان في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The inspectors furthermore point out the necessity of negotiation with certain countries in order to be exempt from national laws and regulations restricting the commercial use of VoIP technologies. UN وأوضح المفتشون كذلك ضرورة التفاوض مع بلدان معينة بهدف الحصول على استثناءات من تطبيق القوانين والأنظمة الوطنية التي تحد من الاستخدام التجاري لتكنولوجيات بروتوكول الاتصال الصوتي عبر الانترنت.
    These rights allow their holders to exclude, for a limited amount of time, other parties from the benefits arising from new knowledge and, more specifically, from the commercial use of innovative products and processes based on that new knowledge. UN وتسمح هذه الحقوق لأصحابها بأن يستبعدوا، لفترة زمنية محدودة، الأطراف الأخرى من الحصول على المكاسب الناتجة عن المعرفة الجديدة وكذلك، على وجه التحديد، عن الاستخدام التجاري للمنتجات والعمليات الابتكارية القائمة على أساس تلك المعرفة الجديدة.
    The Government of Indonesia will continue to foster the growth of the private sector in the commercial use of space. UN وستواصل حكومة اندونيسيا حفز زيادة مشاركة القطاع الخاص في الاستخدام التجاري للفضاء .
    Technology transfer activities are mainly related to the promotion of energy efficiency or the development and commercial use of renewable sources of energy, including pilot and demonstration projects. UN وتتعلق أنشطة نقل التكنولوجيا بالدرجة اﻷولى بتعزيز كفاءة الطاقة أو تنمية الاستخدام التجاري لمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك المشاريع التجريبية ومشاريع البيان العملي.
    The view was expressed that a balance should be established between commercial use of the geostationary orbit and the need for equitable access to that resource by developing countries. UN 153- وأُبدي رأي مفاده أن يُقام توازن بين الاستخدام التجاري للمدار الثابت بالنسبة للأرض والحاجة إلى تمكين البلدان النامية من الانتفاع بذلك المورد على نحو منصف.
    The significant increase in the commercial use of information and communication technologies worldwide has introduced a corresponding increase in frauds which target commerce and which take advantage of technologies to reduce risks and increase potential proceeds and the number of victims. UN أحدث الازدياد الشديد في الاستخدام التجاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق العالم ازديادا مقابلا في عمليات الاحتيال التي تستهدف التجارة وتستغل التكنولوجيا في تقليل المخاطر وزيادة العائدات المحتملة وعدد الضحايا.
    In addition, the Ministry has assigned to Infraero, a state company under its supervision, the role of promoting the commercial use of the Alcãntara Launch Centre. UN واضافة الى ذلك ، فان هذه الوزارة قد أسندت الى شركة انفيرايرو ، وهي شركة تابعة للدولة تخضع لاشرافها ، دور ترويج الاستخدام التجاري لمركز الاطلاق في الكانتارا .
    16. Major technical advances in recent years have led to much improved cost-effectiveness of renewable energy technologies providing more opportunities for commercial use of those technologies. UN ١٦ - وأفضت أوجه التقدم التقني الرئيسية في السنوات اﻷخيرة إلى تحسن كبير في فعالية تكنولوجيات الطاقة المتجددة من حيث التكاليف، مما أتاح مزيدا من فرص الاستخدام التجاري لهذه التكنولوجيات.
    These rights allow their holders to exclude, for a limited amount of time, other parties from the benefits arising from new knowledge and, more specifically, from the commercial use of innovative products and processes based on that new knowledge. UN وتسمح هذه الحقوق لأصحابها بأن يستبعدوا، لفترة محددة، الأطراف الأخرى من المكاسب الناتجة عن المعرفة الجديدة وكذلك، على وجه التحديد، من الاستخدام التجاري للمنتجات والعمليات الابتكارية القائمة على أساس تلك المعرفة الجديدة.
    53. Clarification was sought from the representative of the Secretariat as to whether, from a legal point of view, commercial use of the conference facilities at Nairobi might create a conflict with the diplomatic functions of the Office. UN 53 - والتُمست إيضاحات من الأمانة العامة حول ما إذا كان الاستخدام التجاري لمرافق المؤتمرات في نيروبي يتعارض من وجهة النظر القانونية مع الوظيفة الدبلوماسية للمكتب.
    If commercial use of the centre is to be maximized, it will need to be possible to convert one of the large conference rooms from its fixed seating layout into a multi-purpose room with a flexible seating arrangement. UN ويتعين من أجل زيادة الاستخدام التجاري للمركز إلى أقصى حد أن يكون في الإمكان تحويل إحدى قاعات الاجتماع الكبيرة من الشكل الثابت لترتيب الجلوس فيها إلى غرفة متعددة الأغراض يمكن تنظيم المقاعد فيها بصورة مرنة.
    The Panel recognized that the conservation and sustainable use of biodiversity and the fair and equitable sharing of benefits derived from research and development and from the commercial utilization of biological resources fell, inter alia, within the purview of the Convention. UN وقد سلم الفريق بأن صيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على نحوٍ قابلٍ للاستمرار، والتقاسم العادل والمنصف للمنافع المستمدة من أعمال البحث والتطوير ومن الاستخدام التجاري للموارد البيولوجية، هي أمور تدخل، ضمن أمور أخرى، في نطاق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد