ويكيبيديا

    "الاستخدام العسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military use
        
    • military uses
        
    • demilitarization
        
    • military application
        
    We also moved forward in identifying transfers of small arms and light weapons for military use as a new priority. UN كما مضينا قدما في تحديد عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأغراض الاستخدام العسكري بوصفها تمثل أولوية جديدة.
    We acknowledge and accept that outer space is subject to different kinds of military use. UN ونعترف بخضوع الفضاء الخارجي ﻷنواع مختلفة من الاستخدام العسكري ونوافق على ذلك.
    It encouraged the irreversible withdrawal of nuclear material from military use and its conversion for peaceful purposes. UN وأن البرازيل تشجع سحب المواد النووية بلا رجعة من الاستخدام العسكري وتحويلها للأغراض السلمية.
    Next, the diversion to nuclear-weapon purposes of stocks from conventional military use must be banned. UN ويتعلق الأمر التالي بوجوب منع تحويل المخزونات من الاستخدام العسكري التقليدي إلى استخدامها لأغراض الأسلحة النووية.
    Transit of such items of exclusively military use is subject to control by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN ويخضع عبور هذه المنتجات ذات الاستخدام العسكري الحصري لرقابة وزارة العلاقات الخارجية والتعاون.
    At the same time, the military use of outer space plays a growing role, too. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي الاستخدام العسكري للفضاء الخارجي دوراً متنامياً، أيضاً.
    They relate to the reckless military use of nuclear power. UN والخوف من الاستخدام العسكري الطائش للقوة النووية.
    The military use of outer space should also be subject to international legal regulation. UN وينبغي أيضا إخضاع الاستخدام العسكري للفضاء الخارجي لترتيبات قانونية دولية.
    He also said that indigenous lands should be no more available for military use than any other lands. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي فتح أراضي الشعوب الأصلية أكثر من أية أراضٍ أخرى لأغراض الاستخدام العسكري.
    It is therefore crucial for us that the treaty cover the broadest possible range of conventional arms, including parts and components and technology for products manufactured or modified for military use. UN ولذلك نعلق أهمية كبرى على ضرورة تغطية المعاهدة لأكبر قدر ممكن من الأسلحة التقليدية المختلفة، بما في ذلك الأجزاء والمكونات وتكنولوجيا المنتجات المصنعة أو المعدّلة لأغراض الاستخدام العسكري.
    In addition, conventional dual-use goods for military use should be included in the scope. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج في نطاق المعاهدة السلع التقليدية المزدوجة الاستخدام لأغراض الاستخدام العسكري.
    In a separate statement, his country had set out its understanding that the group declaration distinguished between military use during a time of conflict and at other times. UN وفي بيان منفصل، أعرب بلده عن تفهّمه لتمييز إعلان الفريق بين الاستخدام العسكري أثناء النزاع والأوقات الأخرى.
    The military use of the schools reportedly affected more than 13,000 children. UN وأفيد عن تضرر أكثر من 000 13 طفل من جراء الاستخدام العسكري لهذه المدارس.
    An additional 36 incidents involved the military use of schools for weapons storage, sometimes resulting in their closure. UN وشمل 36 حادثا إضافيا الاستخدام العسكري للمدارس بغرض تخزين الأسلحة، وهو ما أدى أحيانا إلى إغلاق المدارس.
    Algeria says no to the military use of the atom. UN إن الجزائر ترفض الاستخدام العسكري للذرة.
    Hence, peaceful uses of scientific advances should be fostered, and the misplaced fear of the military use of technology must not be used to bar developing countries' access to technology they desperately need for economic progress. UN ولذا ينبغي رعاية الاستخدامات السلمية للانجازات العلمية، والخوف الذي في غير موضعه من الاستخدام العسكري للتكنولوجيا يجب ألا يستخدم لحرمان البلدان النامية من الوصول الى التكنولوجيا التي تحتاجها حاجة ماسة من أجل تقدمها الاقتصادي.
    In addition, the military use of schools by the Afghan national security forces continued to put children at risk of attacks by armed groups and affect their access to education in at least 15 documented incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل الاستخدام العسكري للمدارس من جانب قوات الأمن الوطنية الأفغانية يعرض الأطفال لخطر هجمات الجماعات المسلحة، ويؤثر على إمكانية حصولهم على التعليم فيما لا يقل عن 15 من الحوادث الموثقة.
    Furthermore, it should accelerate the return of land currently occupied for military use to their owners/residents. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها ينبغي أن تعجّل بإعادة الأراضي المحتلة حالياً لغرض الاستخدام العسكري إلى أصحابها/المقيمين فيها.
    :: Ensure that schools remain safe spaces for learning by taking action to stop schools and universities from being used for military purposes, including promoting the implementation of the Draft Lucens Guidelines for Protecting Schools and Universities from military use during Armed Conflict. UN :: ضمان أن تظل المدارس ساحات آمنة للتعلم من خلال اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف استخدام المدارس والجامعات للأغراض العسكرية، بما في ذلك تعزيز التنفيذ لمشروع مبادئ لوسن التوجيهية لحماية المدارس والجامعات من الاستخدام العسكري لها خلال النزاع المسلح.
    With regard to the production of fissile material, the halting of the production of plutonium for explosive military uses in 1992 and the production of highly enriched uranium in 1996 is well known. UN أما فيما يتصل بانتاج المواد اﻹنشطارية، فإن وقف إنتاج البلوتونيوم ﻷغراض الاستخدام العسكري التفجيري في عام ٢٩٩١ وإنتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء في ٦٩٩١ أمر معروف جيداً.
    :: The Free Syrian Army fully supports the demilitarization of all schools and hospitals. UN :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.
    By other resolutions,124 the Assembly expressed concern that the military application of scientific and technological developments could contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons and particularly weapons of mass destruction. UN وبموجب قرارات أخرى(124)، أعربت الجمعية عن القلق من أن الاستخدام العسكري للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن يساهم كثيرا في تحسين الأسلحة المتقدمة وتطويرها ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد