ويكيبيديا

    "الاستخدام الفعّال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective use
        
    • efficient use
        
    • effectively use
        
    • effectively using
        
    • effective utilization of the
        
    The draft resolution stresses the importance of strengthening cooperation in the provision of humanitarian assistance, particularly through the effective use of the multilateral mechanisms, including the provision of adequate resources. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية تعزيز التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية، ولا سيما من خلال الاستخدام الفعّال للأليات المتعددة الأطراف، بما في ذلك تقديم موارد كافية.
    The cost of achieving sustainable development also depends on the effective use of resources. UN وتتوقف تكلفة تحقيق التنمية المستدامة أيضا على الاستخدام الفعّال للموارد.
    After twenty years have passed since the Beijing conference, it remains a challenge for many United States based non-governmental organizations and non-profit service organizations to make effective use of the human rights lens in benefiting women and girls' concerns on the local as well national level. UN وهكذا فبعد مرور عشرين عاماً على مؤتمر بيجين، لا يزال العديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخدمية غير الربحية التي تتّخذ من الولايات الأمريكية مقرّاً لها يواجه تحدي الاستخدام الفعّال لآليات حقوق الإنسان في الاستجابة لشواغل النساء والفتيات على المستويين المحلي والوطني.
    This ensures efficient use of the resources and expertise of these organizations. UN وهذا الأمر يضمن الاستخدام الفعّال للموارد والاستفادة من خبرات هاتين المنظمتين.
    It will provide decision makers in cities with a unique tool to support and track progress on the efficient use of the resources available to them. UN وهذا سوف يعطي مقرري السياسات في المُدن أداة فريدة لدعم وتعقُّب التقدم المحرز بشأن الاستخدام الفعّال للموارد المتاحة لهؤلاء.
    The Committee encourages the State party to effectively use innovative measures to strengthen the understanding of the equality of women and men and to work with the media to enhance a positive and non-stereotypical portrayal of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستخدام الفعّال لتدابير مبتكرة من أجل تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام لتعزيز عرض صورة إيجابية غير نمطية للمرأة.
    The SBI welcomed the Beijing Declaration adopted at the second GEF Assembly, which noted that the GEF had produced significant results in effectively using resources for global environmental protection and sustainable development. UN 3- ورحّبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بإعلان بيجين الذي اعتُمد في الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، والذي لاحظ أن المرفق قد حقق نتائج كبيرة في الاستخدام الفعّال للموارد من أجل حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة.
    Deaths from unsafe abortions remain high in Africa and Asia, but are largely preventable through effective use of contraception and provision of safe abortion services. UN ولا تزال الوفيات الناتجة عن الإجهاض غير المأمون مرتفعة في آسيا وأفريقيا، ولكن يمكن اتقاؤها إلى حد كبير عن طريق الاستخدام الفعّال لوسائل منع الحمل وتوفير خدمات الإجهاض المأمون.
    With regard to resource mobilization, the effective use of domestic resources, notably through microfinancing, and active mobilization of international support should remain the most important tools for poverty eradication. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، أشار إلى أن الاستخدام الفعّال للموارد المحلية، لا سيما عن طريق التمويل الجزئي والتعبئة النشطة للدعم الدولي، ينبغي أن يظل من الأدوات بالغة الأهمية للقضاء على الفقر.
    My delegation notes with approval the work the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the Internet. UN ويلاحظ وفدي، مع التأييد، العمل الذي قامت به المحكمة بهدف جعل قراراتها في متناول عموم الناس عن طريق الاستخدام الفعّال للإنترنت.
    It welcomed UNIDO's emphasis on promoting effective use of resources through sustainable technologies and renewable energy, and congratulated UNIDO on the success of its national cleaner production centres programme. UN وهي ترحّب بتشديد اليونيدو على تشجيع الاستخدام الفعّال للموارد من خلال التكنولوجيات المستدامة والطاقة المتجددة. وتهنئ اليونيدو على نجاح برنامجها الخاص بمراكز الانتاج الأنظف الوطنية.
    effective use of existing Earth observation information provides tools that enhance the collection, storage, analysis and dissemination of food security information. UN 15- ويوفر الاستخدام الفعّال للمعلومات الحالية المستمدة من رصد الأرض أدوات تعزز جمع المعلومات عن الأمن الغذائي وتخزينها وتحليلها ونشرها.
    (f) Developing and conducting teacher-training courses on their effective use; UN (و) تنظيم دورات تدريبية للمعلمين حول الاستخدام الفعّال لهذه الكتب؛
    These operations were carried out both by regular law enforcement authorities, but also through the effective use of specialized agencies to deal with requests involving particularly complex and serious offences, including offences covered by the Convention. UN وهذه العمليات اضطلعت بها سلطات إنفاذ القانون النظامية ولكن أيضا عن طريق الاستخدام الفعّال للهيئات المتخصصة في التعامل مع الطلبات التي تنطوي بصورة خاصة على جرائم معقدة وخطيرة، بما في ذلك الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    49. An important means to redress these potential inequities and improve responsiveness is the effective use of social dialogue, in which various stakeholders are involved in the decision-making processes encompassing the delivery of services. UN 49 - ويعد الاستخدام الفعّال للحوار الاجتماعي، الذي تشارك من خلاله فئات مختلفة من أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار التي تشمل توفير الخدمات، من الوسائل الهامة لتصحيح هذه الاختلالات المحتملة، ولتحسين القدرة على الاستجابة.
    Libya had adopted a number of economic and social policies to ensure the efficient use of financial resources allocated for social development. UN واختتمت قائلة إن ليبيا قد اعتمدت عدداً من السياسات الاقتصادية والاجتماعية لضمان الاستخدام الفعّال للموارد المالية المخصصة للتنمية الاجتماعية.
    Under its Constitution, the Government had a fundamental obligation to ensure the efficient use of natural resources; the Constitution also stated that the development of renewable sources of energy was in the public interest. UN وبمقتضى دستور غواتيمالا، على الحكومة التزام أساسي بأن تكفل الاستخدام الفعّال للموارد الوطنية؛ وينص الدستور أيضاً على أن تنمية مصادر الطاقة المتجددة يخدم المصلحة العامة.
    One of the presumed gains from globalization is that free flow of capital will ensure efficient use of resources by moving finance from regions with low marginal rate of return to regions with higher returns. UN فمن بين المكاسب المفترضة من العولمة هو أن التدفق الحر لرؤوس الأموال سوف يضمن الاستخدام الفعّال للموارد عن طريق نقل التمويلات من المناطق التي يُعد معدل العوائد الحدي فيها منخفضاً إلى المناطق ذات العوائد العالية.
    These include, inter alia, support for strategies to meet challenges in global, regional and subregional trade and economic integration; support for the building and sharing of industrial policies and industrial knowledge; and assistance in the efficient use of energy for productive activities; UN وتشمل هذه المجالات، في جملة ما تشمل، دعم استراتيجيات مواجهة التحديات التي ينطوي عليها التكامل التجاري والاقتصادي العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛ ودعم بناء وتبادل السياسات الصناعية والمعارف الصناعية؛ والمساعدة في الاستخدام الفعّال للطاقة في الأنشطة الإنتاجية.
    The Committee encourages the State party to effectively use innovative measures to strengthen understanding of the equality of women and men and to work with the media to enhance a positive and nonstereotypical portrayal of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستخدام الفعّال لتدابير مبتكرة من أجل تعزيز فهم المساواة بين المرأة والرجل والعمل مع وسائط الإعلام لتعزيز عرض صورة إيجابية غير نمطية للمرأة.
    The management results framework is intended to strengthen the organization's ability to manage the financial, and human resources it has been entrusted with, and to effectively use planning, monitoring, reporting and knowledge-sharing systems and tools to deliver its programmes. UN ويُراد من إطار النتائج الإدارية أن يعزّز قدرة المنظمة على إدارة ما عُهد به إليها من موارد مالية وبشرية، وعلى الاستخدام الفعّال لنظم وأدوات التخطيط والرصد والإبلاغ ونظم وأدوات تبادل المعارف لتنفيذ برامجها.
    The SBI welcomed the Beijing Declaration adopted at the second GEF Assembly, which noted that the GEF had produced significant results in effectively using resources for global environmental protection and sustainable development; UN (ج) ورحّبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بإعلان بيجين الذي تم اعتماده في الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، والذي لاحظ أن المرفق قد حقق نتائج هامة في الاستخدام الفعّال للموارد من أجل حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة؛
    Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs; UN وذُكر أن مشاريع السواتل الصغيرة يمكن أن تفضي إلى تعاون مثمر بين مختلف البلدان في مجال تخطيط بعثات السواتل العلمية والتطبيقية وتنفيذها وتشغيلها، وكذلك في مجال الاستخدام الفعّال للبيانات المستقاة، مع التشارك في تكاليف التطوير والتشغيل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد