ويكيبيديا

    "الاستخدام الكفء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efficient use
        
    • efficient utilization
        
    The efficient use of external assistance is still complicated, although the Rome agenda on harmonization holds out good promises. UN ولا يزال الاستخدام الكفء للمساعدات الخارجية يمثل أمرا معقدا، وإن كانت خطة روما للتنسيق تبشر بنتائج طيبة.
    The efficient use of fuel means that less needs to be collected, reducing the work burden. UN ويعني الاستخدام الكفء للوقود أنه سيلزم جمع كميات أقل، الأمر الذي يقلل عبء العمل.
    Our targets are effective and sustainable services that meet the real needs of the client and ensure the efficient use of all our resources. UN وتتمثل أهدافنا في الخدمات الفعالة والمستدامة التي تلبي الاحتياجات الحقيقية للعميل وتضمن الاستخدام الكفء لجميع مواردنا.
    Assistance was also requested to develop and implement public awareness programmes to encourage the efficient use of energy. UN كذلك طُلبت المساعدة لوضع وتنفيذ برامج للتوعية العامة من أجل تشجيع الاستخدام الكفء للطاقة.
    While noting that full occupancy had been achieved, the Advisory Committee was of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises required firm commitments from participating United Nations entities. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم الشَغل الكامل، فإنها ترى أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب في المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركة فيها.
    Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. UN ولا تلبي الأدوات اليدوية الارتجالية الصنع متطلبات الاستخدام الكفء في إطفاء الحرائق في البراري.
    A number of delegations expressed the view that, during periods of financial constraint coordination in programme planning was critical to ensure efficient use of resources by avoiding the duplication of work. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن تنسيق البرنامج له أهمية بالغة في الفترات التي تفرض فيها قيود مالية وذلك لكفالة الاستخدام الكفء للموارد عن طريق تفادي الازدواج في العمل.
    A number of delegations expressed the view that, during periods of financial constraint coordination in programme planning was critical to ensure efficient use of resources by avoiding the duplication of work. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن تنسيق البرنامج له أهمية بالغة في الفترات التي تفرض فيها قيود مالية وذلك لكفالة الاستخدام الكفء للموارد عن طريق تفادي الازدواج في العمل.
    Affirming that decentralization should have as its prime objective the efficient use of resources for more effective programme delivery, UN وإذ تؤكد أن تطبيق اللامركزية ينبغي أن يكون هدفه اﻷساسي هو كفالة الاستخدام الكفء للموارد تحقيقا لمزيد من الفعالية في إنجاز البرامج،
    :: efficient use of an electronic database allowing case officers to monitor the progress of requests and identify appropriate follow-up UN :: الاستخدام الكفء لقاعدة بيانات إلكترونية ممَّا يتيح للموظف المعني بالقضايا رصدَ التقدُّم المحرز في مسار الطلبات وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    efficient use of an electronic database to track incoming and outgoing requests for extradition, allowing case officers to monitor the progress of requests and identify appropriate follow-up Expedition proceedings or simplification of evidentiary requirements UN الاستخدام الكفء لقاعدة بيانات إلكترونية لتتبّع مسار الطلبات الواردة والمرسلة بشأن تسليم المطلوبين مما يتيح للموظف المعني بالقضايا رصد التقدم المحرز في مسار الطلبات وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    There is room for improvement in strengthening the horizontal accountability and transparency of the United Nations system at country level for the achievement of results as well as for the efficient use of resources. UN وثمة مجال للتحسين في تعزيز المساءلة والشفافية الأفقية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري لتحقيق نتائج، فضلا عن الاستخدام الكفء للموارد.
    Increased cooperation with the African Union, the European Union and other regional actors can contribute to overall knowledge and capacity, encourage effective collaboration based on comparative advantage, facilitate the efficient use of finite global resources, and serve as a means of exchanging best practices and transferring expertise. UN ومن شأن زيادة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من الجهات الفاعلة الإقليمية أن يسهم في مجمل المعارف والقدرات، ويشجع على التعاون الفعال القائم على أساس الميزة النسبية، ويسهل الاستخدام الكفء للموارد العالمية المحدودة، ويكون بمثابة وسيلة لتبادل أفضل الممارسات ونقل الخبرات.
    The tailored approach, however, must be supported by the availability of necessary resources at the international and regional levels in combination with enhanced capacities in small island developing States to make efficient use of these resources. UN لذا فإن النهج المخصص يجب أن يكون مدعوماً بتوافر الموارد الضرورية على المستويين الدولي والإقليمي إلى جانب تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من الاستخدام الكفء لهذه الموارد.
    Such cooperation was viewed as a means to ensure that the substantive and technical capacity of the United Nations is optimized by avoiding duplication of interventions and by ensuring an efficient use of resources. UN واعتبر هذا التعاون وسيلة لكفالة الاستخدام الأمثل لقدرات الأمم المتحدة الفنية والتقنية عبر تفادي ازدواجية الأنشطة وكفالة الاستخدام الكفء للموارد.
    The main task of this programme is to set up specific mechanisms aimed at the implementation of the principles of a socially oriented economy and at the enhancement of social policy based on the efficient use of existing resources. UN والمهمة الرئيسية لهذا البرنامج هي وضع آليات محددة تستهدف تنفيذ مبادئ اقتصاد ذي اتجاه اجتماعي وتعزيز السياسة الاجتماعية القائمة على الاستخدام الكفء للموارد القائمة.
    The effective and efficient use of resources currently allocated to the freshwater sector is also important and could contribute in helping to increase financial flows from both the public and the private sector. UN كذلك فإن الاستخدام الكفء والفعال للموارد المخصصة حاليا لقطاع المياه العذبة مسألة هامة ويمكن أن تسهم في المساعدة على زيادة التدفقات المالية من القطاعين العام والخاص.
    Review of the implementation of the Madrid Plan of Action will require efficient use of networks, partnerships, and other consultation machineries to unveil critical, timely and relevant information from the ground up. A. Review and appraisal from the bottom up UN وسيقتضي استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد الاستخدام الكفء للشبكات والشراكات وغير ذلك من آليات التشاور للكشف، من أسفل إلى أعلى، عن المعلومات الحيوية والمناسبة من حيث الوقت وذات الصلة.
    This must all take place within a national policy framework that promotes sound environmental management as well as technology based on the efficient utilization of available resources. UN وينبغي أن يجري هذا كله ضمن إطار وطني للسياسة العامة من شأنه تعزيز اﻹدارة البيئية السليمة وكذلك تعزيز التكنولوجيا القائمة على الاستخدام الكفء للموارد المتاحة.
    The Advisory Committee is of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises requires firm commitments from participating United Nations entities. UN وتـــرى اللجنة الاستشاريـــة أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب فــي المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركـــة فيهـــا.
    Botswana is of the view that one way of ensuring the efficient utilization of available resources is to place emphasis on regional approaches. UN وتؤيد بوتسوانا الرأي القائل بأن أحد السبل التي تكفل الاستخدام الكفء للموارد المتوفرة تتمثل في التشديد على النُهج الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد