ويكيبيديا

    "الاستخدام المأمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safe use
        
    • the safe
        
    The intensification of counselling in the safe use of contraceptive methods is therefore a focus of current efforts. UN والجهود الحالية تركز بالتالي على مضاعفة عمليات المشورة في مجال الاستخدام المأمون لوسائل منع الحمل.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN وينبغي أيضاً تقييم مخاطر المواد البديلة والضوابط اللازمة لضمان الاستخدام المأمون.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN وينبغي أيضاً تقييم مخاطر المواد البديلة والضوابط اللازمة لضمان الاستخدام المأمون.
    The principle of safe use of nuclear energy is the core in the integrated energy sector reconstruction which began in Ukraine. UN ومبدأ الاستخدام المأمون للطاقة النووية مبدأ أساسي في العملية المتكاملة ﻹعادة تشكيل هيكل قطاع الطاقة التي بدأت في أوكرانيا.
    Despite some remaining shortcomings, those principles would contribute to the safe use of nuclear power (Mr. Xu Guangjian, China) sources and the protection of the inhabitants of the earth and the earth's environment. UN وأكد أن تلك المبادئ، رغم بعض أوجه القصور المتبقية، سوف تسهم في تحقيق الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية وحماية سكان اﻷرض وبيئتها.
    The need to ensure the safe use of this energy source, the consideration of the possible consequences to the environment, and the possible revision of the principles has been the backdrop to our thinking on this issue. UN وكانت خلفية تفكيرنا في هذه المسألة، الحاجة الى كفالة الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة هذه، ودراسة نتائجها المحتملة على البيئة، واحتمال تنقيح المبادئ.
    The view was also expressed that any review and revision should also have the goal of bringing the Principles into conformity with existing and future international standards on the safe use of nuclear power sources in outer space. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أي مراجعة وتنقيح ينبغي أن يرميا أيضا الى جعل المبادئ متفقة مع المعايير الدولية الراهنة والمقبلة بشأن الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    The right to peaceful uses of nuclear energy should be safeguarded and nuclear security measures should be enhanced to prevent accidents and guarantee the safe use of nuclear energy. UN كما ينبغي ضمان الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتعزيز تدابير الأمن النووي لاتقاء الحوادث، وضمان الاستخدام المأمون للطاقة النووية.
    Recognizing the need, in this respect, for a set of principles containing goals and guidelines to ensure the safe use of nuclear power sources in outer space, UN وإذ تسلّم بالحاجة، في هذا الشأن، إلى مجموعة من المبادئ تتضمّن أهدافا ومبادئ توجيهية لضمان الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي،
    2. This assessment shall respect the guidelines and criteria for safe use contained in principle 3. UN 2- يراعي هذا التقدير المبادئ التوجيهية والمعايير الموضوعة من أجل الاستخدام المأمون الواردة في المبدأ 3.
    Recognizing the need, in this respect, for a set of principles containing goals and guidelines to ensure the safe use of nuclear power sources in outer space, UN وإذ تسلّم بالحاجة، في هذا الشأن، إلى مجموعة من المبادئ تتضمّن أهدافا ومبادئ توجيهية لضمان الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي،
    2. This assessment shall respect the guidelines and criteria for safe use contained in principle 3. UN 2- يراعي هذا التقدير المبادئ التوجيهية والمعايير الموضوعة من أجل الاستخدام المأمون الواردة في المبدأ 3.
    (vii) To encourage the safe use of all water resources available, including unconventional ones, and, by doing so, to alleviate the problems of drought and the scarcity of conventional water resources. UN ' 7` والتشجيع على الاستخدام المأمون لجميع الموارد المائية المتاحة، بما فيها الموارد غير التقليدية، والتخفيف، عبر القيام بذلك، من وطأة مشاكل التصحر وندرة موارد المياه التقليدية.
    13. The Government focused on eliminating the threat of mines, facilitating the return of internally displaced persons and ensuring the safe use of land. UN 13 - وتركّز الحكومة على إزالة خطر الألغام، لتيَسّر عودة الأشخاص المشردين داخلياً وتضمن الاستخدام المأمون للأراضي.
    From the perspective of the safe use of outer space and national security, Japan would like to raise its concern in relation to the recent Chinese anti-satellite test. UN ومن منظور الاستخدام المأمون للفضاء الخارجي والأمن الوطني، تود اليابان الإعراب عن قلقها إزاء التجربة التي أجرتها الصين مؤخراً لسلاح مضاد للسواتل.
    The safe use of methylene chloride might not be a viable solution as the cost of putting the necessary safety mechanisms in place could be prohibitive. UN ولذا فإن الاستخدام المأمون لكلوريد الميثيلين قد لا يكون حلاً مجدياً، نظراً إلى أن تكلفة وضع آليات السلامة الضرورية وتطبيقها قد تكون باهظة فوق المستطاع.
    In this way, the Convention will promote the safe use of chemicals, at the national level, particularly in developing countries, and limit the trade in hazardous chemicals and pesticides. UN وبذلك ستعزز الاتفاقية الاستخدام المأمون للمواد الكيميائية على المستوى الوطني، وبخاصة في البلدان النامية، وتحد من التجارة في المواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة.
    As mentioned above, the fact that the safe use of Andulo or any other Angolan town can no longer be assured means that virtually all transactions aimed at keeping the UNITA military machinery alive must be undertaken outside Angola. UN وكما ذكر أعلاه، فإن فقدان إمكانية الاستخدام المأمون لأندولو أو أي مدينة أنغولية أخرى بعد الآن معناه أن جميع العمليات تقريبا اللازمة للإبقاء على جهاز يونيتا العسكري، لا بد وأن تتم خارج أنغولا.
    In this context, I would like to highlight the recent initiative of the President of Ukraine, Mr. Victor Yanukovych, to convene the high-level Kyiv Summit on the safe and Innovative Use of Nuclear Energy. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على المبادرة التي قام بها مؤخراً فخامة الرئيس فيكتور يانوكوفيتش، رئيس أوكرانيا، بالدعوة إلى مؤتمر قمة كييف الرفيع المستوى بشأن الاستخدام المأمون والمبتكر للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد