ويكيبيديا

    "الاستخدام المنتظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • systematic use
        
    • regular use
        
    • regular utilization
        
    Please assess progress in the systematic use of the Centre and evaluate its impact on combating trafficking. UN الرجاء تقييم التقدم المحرز في الاستخدام المنتظم لهذا المركز وتقييم تأثيره على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Moreover, through the systematic use of the log-frame approach in the fourth and the fifth tranches, the programme manager will be able to improve the reporting of results. UN علاوة على ذلك، سوف يتسنى لمدير البرنامج، من خلال الاستخدام المنتظم لنهج الأطر المنطقية أن يحسن عملية إبلاغ النتائج.
    systematic use of these methods of communicating should continue to be encouraged by the Office of the Special Adviser on Gender Issues. UN وينبغي أن يلقى الاستخدام المنتظم لطرق الاتصالات هذه التشجيع من جانب مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    4.1 UNPROFOR and/or international experts shall have free access to the transmission lines and related facilities for the purpose of verifying and securing unimpeded and regular use. UN ٤-١ تتاح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية و/أو للخبراء الدوليين حرية الوصول الى خطوط النقل والمرافق المتصلة بها ﻷغراض التحقق وضمان الاستخدام المنتظم وغير المعوق.
    In the light of limited resources, the systematic use of the integrated monitoring and evaluation plan (IMEP) will facilitate better planning of evaluations. UN وفي ضوء الموارد المحدودة، سيجعل الاستخدام المنتظم لخطة الرصد والتقييم المتكاملة من السهل وضع خطط أفضل للتقييمات.
    More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services will enhance global operational efficiency. UN كما أن زيادة الاستخدام المنتظم لبيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات سيعزز الفعالية التشغيلية ككل.
    More systematic use of high-quality, reliable and transparent data on conference services will enhance global operational efficiency. UN كما أن زيادة الاستخدام المنتظم لبيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات سيعزز الفعالية التشغيلية ككل.
    The Special Rapporteur strongly encourages the systematic use of human rights impact assessments, in line with the principles elaborated upon in the present report. UN وتشجع المقررة الخاصة بقوة الاستخدام المنتظم لتقييمات أثر حقوق الإنسان، بما يتماشى مع المبادئ الموضحة في هذا التقرير.
    More systematic use of programme monitoring information and a review of coordination mechanisms were recommended. UN وأوصي بزيادة الاستخدام المنتظم لمعلومات الرصد البرنامجي واجراء استعراض ﻵليات التنسيق.
    In Amnesty International's view, the Commission's Statement was defective in four important respects. First, it made no mention of the problem of torture and ill-treatment of political detainees, despite the fact that the systematic use of torture continued and that specific incidents of torture were reported by Amnesty International even as the Commission met. UN وفي رأي منظمة العفو الدولية أن بيان اللجنة كان معيبا من أربعة جوانب هامة، أولا، أن البيان لم يذكر مشكلة تعذيب المحتجزين السياسيين وإساءة معاملتهم، على الرغم من أن الاستخدام المنتظم للتعذيب مستمر، وأن منظمة العفو الدولية أبلغت عن حالات تعذيب محددة كانت تجرى حتى في الوقت الذي كانت اللجنة مجتمعة فيه.
    The UNOPS usual processes do not include the systematic use of a design review, even where client donors provide the designs or arrange them through third parties. UN ولا تتضمن العمليات المعتادة للمكتب الاستخدام المنتظم لاستعراض التصميم، حتى في الحالات التي يقوم فيها المانحون الزبائن بتوفير التصميمات أو ترتيبها من خلال أطراف ثالثة.
    systematic use of human rights indicators can be further encouraged in human rights assessments, policymaking and policy implementation, human rights monitoring and redress mechanisms. UN وبالإمكان مواصلة التشجيع على الاستخدام المنتظم لمؤشرات حقوق الإنسان في تقييم حقوق الإنسان ووضع السياسات وتنفيذها ورصد حقوق الإنسان وآليات الانتصاف.
    17. Enhancing the systematic use of all mechanisms available under international law to ensure accountability for the most serious crimes. UN 17 - تعزيز الاستخدام المنتظم لكل الآليات المتاحة بموجب القانون الدولي بغية ضمان المساءلة عن أخطر الجرائم.
    17. Enhancing the systematic use of all mechanisms available under international law to ensure accountability for the most serious crimes. UN 17 - تعزيز الاستخدام المنتظم لكل الآليات المتاحة بموجب القانون الدولي بغية ضمان المساءلة عن أخطر الجرائم.
    This means the systematic use of firm and efficient diplomacy that should be called upon before any dangerous tensions burst into conflict. UN وهذا يعني الاستخدام المنتظم للدبلوماسية الحازمة والكفؤة التي ينبغي اللجوء إليها قبل اندلاع أية توترات خطيرة في شكل صراع.
    22. At the level of the country programme, UNICEF has promoted the systematic use of the IMEP within the programme management cycle. UN 22 - وعلى مستوى البرنامج القطري، شجعت اليونيسيف على الاستخدام المنتظم للخطة المتكاملة للرصد والتقييم في نطاق دورة إدارة البرامج.
    22. At the level of the country programme, UNICEF has promoted the systematic use of the IMEP within the programme management cycle. UN 22 - وعلى مستوى البرنامج القطري، شجعت اليونيسيف على الاستخدام المنتظم للخطة المتكاملة للرصد والتقييم في نطاق دورة إدارة البرامج.
    Further efforts shall stress the regular use of the data in monitoring agency GAD Plans, as well as in gender analysis of national and local budgets. UN وسوف تؤكد الجهود الأخرى على الاستخدام المنتظم للبيانات في خطط وكالة رصد إدماج المرأة في التنمية، وكذلك في التحليل المتعلق بنوع الجنس في الميزانيات الوطنية والمحلية.
    Just weeks after the disaster, MINUSTAH received reports of regular use of illegal airstrips, particularly in the north, and nearly all drug routes and operations seem to have been reactivated. UN فبعد وقوع الكارثة بأسابيع قليلة، تلقت بعثة الأمم المتحدة تقارير عن الاستخدام المنتظم للممرات الجوية غير المشروعة، ولا سيما في الشمال، ويبدو أنه تمت إعادة تنشيط جميع طرق عمليات تهريب المخدرات.
    The barracks are in pretty regular use. Open Subtitles الثكنات هي في الاستخدام المنتظم جدا.
    regular utilization of key performance indicator dashboards at country, regional and global levels UN الاستخدام المنتظم لأدوات متابعة مؤشرات الأداء الرئيسية على المستوى القطري والإقليمي والعالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد