ويكيبيديا

    "الاستخراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extraction
        
    • extractive
        
    • mining
        
    • mine
        
    • of recovery
        
    • extracting
        
    • extractions
        
    • exfiltration
        
    • are extracted
        
    • abstraction
        
    This includes the right to refuse extraction or exploration. UN ويشمل ذلك الحق في رفض الاستخراج أو التنقيب.
    By the time they are adolescents, children work in the actual extraction of minerals underground, underwater or on the surface. UN ومع بلوغهم مرحلة المراهقة، يعمل الأطفال في الاستخراج الفعلي للمعادن تحت الأرض أو تحت الماء أو على السطح.
    However, in per capita terms, domestic material extraction declined by about 8 per cent over the same period. UN لكن نسبة الاستخراج المحلي للمواد الخام للفرد الواحد تراجعت بحوالي 8 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The union movement believes that some sort of international regulatory framework for extractive companies is needed. UN وتعتقد الحركة النقابية أنه ثمة حاجة لإقامة إطار تنظيمي دولي ما لشركات الاستخراج.
    The policy of simply increasing the volume of material mined and the surface area covered by mining was outdated. UN وقال ان سياسة الاكتفاء بزيادة حجم الخامات التي تستخرج من المناجم والمساحة التي يغطيها الاستخراج أصبحت مهملة.
    Being involved in the illegal extraction of natural resources. UN :: المشاركة في الاستخراج غير القانوني للموارد الطبيعية.
    Just get to the safe house while we arrange extraction. Open Subtitles فقط اذهب الى منزل آمن بينما أرتب هذا الاستخراج.
    The extraction team will meet you there just as soon as possible. Open Subtitles فريق الاستخراج سوف ألتقي بكم هناك فقط في أقرب وقت ممكن.
    The Forces nouvelles has posted guards around this site to facilitate the unregulated extraction of gold. UN وعينت القوات الجديدة حرَّاسا حول هذا الموقع لتسهيل عملية الاستخراج غير المنظم للذهب.
    Girls are involved in tasks related to the extraction, transportation and processing stages of mining, as well as in other mining-related jobs such as selling food and supplies to the miners. UN إذ تشارك الفتيات في المهام المتصلة بمراحل الاستخراج والنقل والتجهيز في عملية التعدين، وكذلك في وظائف أخرى ذات صلة بالتعدين من قبيل بيع المواد الغذائية والمؤن لعمال المناجم.
    However, appropriate extraction processes and related costs can vary considerably among sites. UN ومع ذلك، يمكن لعمليات الاستخراج الملائمة والتكاليف ذات الصلة أن تختلف اختلافا كبيرا بين المواقع.
    When resource stockpiles were looted and exhausted by occupying forces and their allies, the exploitation evolved to an active extraction phase. UN فعندما قامت قوات الاحتلال وحلفاؤها بنهب المخزونات من الموارد واستنفاذها، تطور الاستغلال إلى مرحلة الاستخراج النشط.
    This is accomplished through increased local processing and through investment in environmentally sound extraction and processing technologies. UN ويتحقق ذلك من خلال زيادة التجهيز المحلي ومن خلال الاستثمارات في تكنولوجيات الاستخراج والتجهيز السليمة بيئيا.
    Neither can, in the State party's opinion, the extraction have any other negative effects on reindeer husbandry. UN وفي رأي الدولة الطرف أيضا انه ليس لنشاط الاستخراج هذا أية آثار سلبية أخرى على تربية قطعان الرنة.
    It approaches the problem not merely at the level of extraction, but also from the standpoint of processing and trading. UN وهي لا تعالج المشكلة على أساس الاستخراج فحسب، بل أيضا من منظور الإنتاج والاتجار.
    In fact, for many countries whose economic growth has been spurred by massive extraction of natural resources and the building of giant hydroelectric dams, indigenous peoples became more impoverished. UN والحقيقة أنه بالنسبة للكثير من البلدان التي عرف النمو الاقتصادي فيها دفعة بفضل الاستخراج الهائل للموارد الطبيعية وبناء سدود كهرمائية عملاقة، أصبحت الشعوب الأصلية أكثر فقرا.
    Their availability is, to a large degree, a function of extractive technologies. UN وتوافرها يتوقف بدرجة كبيرة، على تكنولوجيات الاستخراج.
    Reports indicate that children in many resource-rich conflict zones have been forced to work, mostly under terrible conditions, and have also been used as soldiers to protect mining and other extractive operations. UN وتدل التقارير على أن الأطفال في كثير من مناطق الصراع الغنية بالموارد أرغموا على العمل، في الأغلب تحت ظروف فظيعة، كما استُخدموا كجنود لحماية التعدين وغيره من عمليات الاستخراج.
    Indeed, the level of poverty had increased in recent years, driven in part by high population growth rates and the very narrow base of recent growth, concentrated as it has been in the extractive sector. UN فمستوى الفقر قد ارتفع في واقع الأمر في السنوات الأخيرة بسبب الارتفاع الكبير في معدلات النمو السكاني إلى حد ما والضيق الشديد لقاعدة النمو الذي تحقق مؤخرا والذي تركز في قطاع الاستخراج.
    Recovery efficiency of 80 per cent is considered in the model mine site; UN وفي موقع التعدين النموذجي اعتبر الاستخراج كفاءة تبلغ 80 في المائة؛
    Also of significance is the level of recovery technology being introduced by workers from neighbouring countries that was previously unknown in Côte d’Ivoire. UN ومما يتسم بالأهمية أيضا مستوى تكنولوجيا الاستخراج التي أدخلها العمال من البلدان المجاورة والتي كانت غير معروفة سابقا في كوت ديفوار.
    The overall growth of basic industry has the following structure in accordance with the year's results: 47% derives from the extracting sector and 53% from the processing sector. UN وصناعات الاستخراج قد شكلت 47 في المائة من الزيادة الإجمالية، وذلك مقابل 53 في المائة فيما يتعلق بالصناعات التحويلية.
    No historical data is available for Chad and the Sudan where the present extractions and socio-economic uses are limited. UN ولا توجد بيانات تاريخية بشأن تشاد والسودان، حيث تكون عمليات الاستخراج والاستخدامات الاجتماعية والاقتصادية محدودة.
    And they're going to approve your exfiltration. Open Subtitles وسيقومون بالتأكيد على الاستخراج
    The compounds which are commonly reused by recycling or are extracted/produced by reclamation arise from metal uses such as galvanizing or from metal products within pollution-control dusts or sludges. UN أما المركبات التي يعاد استخدامها بصورة شائعة عن طريق إعادة التدوير أو الاستخراج/الإنتاج بالاستخلاص فإنها تنشأ عن استخدامات الفلزات في عمليات الغلفنة، أو من النواتج الفلزية داخل الغبار أو العكارات المتخلفة عن مكافحة التلوث.
    Comprehensive control over the abstraction of transboundary fossil aquifers is a very desirable and urgent task. UN ومن المهام المستصوبة والملحة، إلى حد كبير، الاضطلاع برقابة شاملة لعمليات الاستخراج من المستودعات المائية الجوفية الأحفورية العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد