ويكيبيديا

    "الاستدامة الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ecological sustainability
        
    Therefore when promoting ecological sustainability it is essential that decisions can be made and financing allocated also based on indirect qualitative criteria. UN ولذلك، من الضروري عند تعزيز الاستدامة الإيكولوجية أن يكون اتخاذ القرارات، ورصد التمويل أيضا، بناء على المعايير النوعية غير المباشرة.
    Council of State Decision-in Principle on the Promotion of ecological sustainability. UN قرار مجلس الدولة المبدئي بشأن تعزيز الاستدامة الإيكولوجية
    ecological sustainability and addressing climate change UN الاستدامة الإيكولوجية والتصدي لتغير المناخ
    Another important theme of this Meeting is ensuring ecological sustainability. UN إن الموضوع الهام الآخر لهذا الاجتماع هو كفالة الاستدامة الإيكولوجية.
    ecological sustainability and poverty reduction gained importance. UN واكتسبت الاستدامة الإيكولوجية وتخفيف الفقر قدراً من الأهمية.
    ecological sustainability is the basis for human survival. UN وتشكل الاستدامة الإيكولوجية أساس البقاء الإنساني.
    Revitalizing their traditional knowledge systems and blending them with new and emerging technologies can be valuable, not only for raising productivity, but also for enhancing ecological sustainability. UN ويمكن أن تكون إعادة تنشيط نظم معرفتهم التقليدية ومزجها بالتكنولوجيات الجديدة والمستجدة ذات قيمة لا في رفع مستوى الإنتاج فحسب، بل كذلك في تعزيز الاستدامة الإيكولوجية.
    Together with improving and significantly expanding public and private health-care services, our environmental policy is recovering the great ecological sustainability which characterized Paraguay. UN وإلى جانب تحسين خدمات الرعاية الصحية العامة والخاصة وتوسيع نطاقها على نحو ملموس، تستعيد سياستنا البيئية الاستدامة الإيكولوجية العظيمة التي اتسمت بها باراغواي.
    Attaining ecological sustainability UN تحقيق الاستدامة الإيكولوجية
    It is also crucial to make sure that the donor-wide trend towards direct budget support and sector-wide support does not hinder the ecological sustainability of country-level activities. UN وهناك أيضا أهمية بالغة للتأكد من أن ذلك الاتجاه الذي يعم كافة المانحين، والذي يتعلق بدعم الميزانية بصورة مباشرة وتوفير المساندة اللازمة على صعيد قطاعات بأسرها، لا يحول دون الاستدامة الإيكولوجية للأنشطة المضطلع بها على المستوي القطري.
    He noted challenges to the ecological sustainability of fisheries and aquaculture, while highlighting the socioeconomic benefits of small-scale fisheries. UN وأشار إلى التحديات التي تواجه الاستدامة الإيكولوجية لمصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية، وأبرز أيضا المنافع الاجتماعية - الاقتصادية لمصائد الأسماك على نطاق صغير.
    Reportedly acting within the current development framework, private developers are risking the biodiversity and ecological sustainability of the Cayman Islands as the direct consequence of inadequate development controls and lack of comprehensive governance arrangements. UN وتفيد التقارير بأن مقاولي البناء، بعملهم ضمن الإطار الحالي لأعمال التعمير، ربما يعرضون التنوع الأحيائي ومقومات الاستدامة الإيكولوجية في جزر كايمان للخطر كنتيجة مباشرة لغياب الضوابط الكافية على أعمال التعمير وعدم وجود ترتيبات حكومية شاملة تنظم هذا الأمر.
    67. The post-2015 development agenda should consider the interrelationship between economic growth, full and productive employment and decent work for all, together with ecological sustainability. UN 67 - وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تبحث علاقة الترابط بين النمو الاقتصادي، والعمالة الكاملة والمنتجة، وتوفير العمل اللائق للجميع، إلى جانب الاستدامة الإيكولوجية.
    The actions involved include coordination of regional monitoring and assessment, development of ecosystem management tools for application in the whole of the Baltic marine ecosystem, management of pollution hot-spots, such as the coastal lagoons of the eastern Baltic, reduction of nutrient discharges from diffuse sources, mainly farmland, and promotion of ecological sustainability in fisheries management. UN ومن الإجراءات المشمولة تنسيق الرصد والتقييم الإقليميين، واستحداث أدوات لإدارة النظم الإيكولوجية لتطبيقها على النظام الإيكولوجي البحري لمنطقة بحر البلطيق بأكملها، واحتواء مناطق التلوث الحرجة، من قبيل البحيرات الشاطئية لشرقي بحر البلطيق، والحد من تصريف المواد الغذائية من مصادر منتشرة، أهمها الأراضي الزراعية، وتعزيز الاستدامة الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك.
    The Republic's plan for transition to sustainable development (2007-2024) sets a goal for further improving the index of ecological sustainability (by 10 per cent in 2012, by 15 per cent in 2018 and by 25 per cent in 2024) on the basis of the targets formulated. UN وتتضمن خطة الجمهورية للانتقال إلى التنمية المستدامة (2007-2024) تحقيق هدف آخر هو مواصلة تحسين مؤشر الاستدامة الإيكولوجية (بنسبة 10 في المائة حتى عام 2012، و 15 في المائة حتى عام 2015، و 25 في المائة حتى عام 2024)، باستخدام مؤشرات مستحدثة خصيصا لهذا الغرض.
    The current meeting was taking place in the midst of a financial and economic crisis, but that crisis offered the opportunity to turn cities and urban centres into the mainspring of a green economy and overcome the prevailing paradigms by applying the principles of ecological sustainability in efforts to attain the Millennium Development Goals. UN 8 - وأضافت قائلة إن الاجتماع الحالي يُعقد في ظروف أزمة مالية واقتصادية، وإن كانت هذه الأزمة تتيح فرصة للمدن والمراكز الحضرية للدخول في خضم الاقتصاد الأخضر والتغلب على النماذج السائدة بتطبيق مبادئ الاستدامة الإيكولوجية في الجهود التي تُبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    States have a duty to " protect ecological sustainability and the carrying capacity of ecosystems to ensure the possibility for increased, sustainable food production for present and future generations, prevent water pollution, protect the fertility of the soil, and promote the sustainable management of fisheries and forestry " (E/CN.4/2005/131, annex, para. 8.13). UN ويجب على الدول أن " تحمي الاستدامة الإيكولوجية وطاقات الإعالة للنظم الإيكولوجية بهدف ضمان إمكانية إنتاج الأغذية على نحو متزايد ومستدام للأجيال الحاضرة والقادمة، وتحول دون تلوث المياه، وتحمي خصوبة التربة، وتروج لإدارة المصايد والغابات على نحو مستدام " (E/CN.4/2005/131، المرفق، الفقرة 8-13).
    For example, CCAMLR seeks to preserve the health of the ecosystem by setting conservative (i.e. precautionary) krill catch limits to take account of the needs of associated species in a manner that preserves the ecological sustainability of all the species concerned. UN ومثال ذلك أن اللجنة تسعى إلى المحافظة على صحة النظام الإيكولوجي بتعيين حدود معتدلة (أي تحوطية) لمصيد الكريل من أجل مراعاة احتياجات الأنواع المرتبطة به على نحو يحافظ على الاستدامة الإيكولوجية لجميع الأنواع المعنية.
    For example, CCAMLR seeks to preserve the " health " of the ecosystem by setting conservative (that is, precautionary) krill catch limits to take account of the needs of associated species in a manner which preserves the ecological sustainability of all the species concerned. UN ومثال ذلك أن اللجنة تسعى إلى المحافظة على " عافية " النظام الإيكولوجي بتعيين حدود معتدلة (أي تحوطية) لمصيد الكريل من أجل مراعاة احتياجات الأنواع المرتبطة به على نحو يحافظ على الاستدامة الإيكولوجية لجميع الأنواع المعنية.
    8.13 States should consider specific national policies, legal instruments and supporting mechanisms to protect ecological sustainability and the carrying capacity of ecosystems to ensure the possibility for increased, sustainable food production for present and future generations, prevent water pollution, protect the fertility of the soil, and promote the sustainable management of fisheries and forestry. UN 8-13 يتعيّن على الدول أن تبحث في إمكانية اللجوء إلى سياسات قطرية والصكوك القانونيّة والآليات المساندة التي تحمي الاستدامة الإيكولوجية وطاقات الإعالة للنظم الإيكولوجية بهدف ضمان إمكانية إنتاج الأغذية على نحو متزايد ومستدام للأجيال الحاضرة والقادمة، وتحول دون تلوث المياه، وتحمي خصوبة التربة، وتروج لإدارة المصايد والغابات على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد