ويكيبيديا

    "الاستدامة الطويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term sustainability
        
    • the longer-term sustainability
        
    The present focus is on ensuring the PSC's long-term sustainability. UN وينصبُّ التركيز الحالي على ضمان الاستدامة الطويلة الأجل لمجلس الشاحنين الفلسطيني.
    The challenge lies in mitigating threats to the long-term sustainability of environmental systems and the livelihoods that depend on them. UN ويكمن التحدي في التخفيف من حدة المخاطر على الاستدامة الطويلة الأجل للنظم البيئية وسبل الرزق التي تعتمد عليها.
    As we express our support for an extension of the Commission's mandate, we also wish to underline the importance of long-term sustainability. UN وإذ نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية اللجنة، نود أيضاً أن نشدد على أهمية الاستدامة الطويلة الأجل.
    Therefore, inclusion of transport under the single multi-sectoral regulatory body could affect the long-term sustainability of the transport sector. UN ولذلك فإن إدراج النقل في الفئة التنظيمية المتعددة القطاعات يمكن أن يؤثر على الاستدامة الطويلة الأجل لهذا القطاع.
    In addition, national capacity-building was being undertaken to facilitate the long-term sustainability of programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع ببناء القدرات الوطنية من أجل تسهيل الاستدامة الطويلة الأجل للبرامج.
    long-term sustainability of these projects is dependent on ownership and involvement by these groups at all levels. UN وتتوقف الاستدامة الطويلة الأجل لهذه المشاريع على اهتمام ومشاركة هذه الجماعات على جميع المستويات.
    A vision and strategy were therefore required to ensure the long-term sustainability of the centres and the network. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى رؤية واستراتيجية لكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للمراكز والشبكة.
    As several delegations correctly pointed out yesterday, national ownership ensures the long-term sustainability of those programmes. UN ومثلما أشار على نحو صائب العديد من الوفود أمس، فإن الملكية الوطنية تكفل الاستدامة الطويلة الأجل لتلك البرامج.
    In that regard, the long-term sustainability of our treatment programme, and indeed of the national response, is a matter of serious concern. UN وفي ذلك الصدد، تمثل الاستدامة الطويلة الأجل لبرامج العلاج التي نقدمها، بل والرد الوطني عامة، مسألة تدعو إلى القلق الشديد.
    The country is also earmarking tobacco and alcohol taxes for health in order to ensure long-term sustainability. UN ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل.
    In this regard the meeting requested that resources be made available to ensure the long-term sustainability of a cultural development fund for the region. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع توفير الموارد للعمل على الاستدامة الطويلة الأجل لصندوق إنمائي ثقافي للمنطقة يمكن إنشاؤه.
    :: Regulations favouring short-term profits in the forest sector over long-term sustainability UN :: القوانين التي تفضل تحقيق فوائد قصيرة الأجل في قطاع الغابات على الاستدامة الطويلة الأجل
    Nevertheless, the long-term sustainability of public administration reform measures warrants the commitment of a substantial amount of resources to that end. UN ومن الواضح أن تحقيق الاستدامة الطويلة الأجل لتدابير إصلاح الإدارة العامة يسوّغ تخصيص موارد هامة لهذه الغاية.
    It was even more important to ensure its long-term sustainability for the future generations of staff. UN والأهم من ذلك هو كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأجيال المقبلة من الموظفين.
    This activity will further contribute to the long-term sustainability of the project outcomes; UN وسوف يسهم هذا النشاط أكثر في الاستدامة الطويلة الأجل لنتائج المشاريع؛
    The interim results of the work of the Scientific and Technical Subcommittee on proposed draft guidelines on the long-term sustainability of outer space activities also constituted a step forward. UN وقال إن النتائج المؤقتة لعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي تشكل أيضاً خطوة إلى الأمام.
    The European Union reported on measures to ensure the long-term sustainability of certain deep sea fish stocks. UN وأبلغ الاتحاد الأوروبي عن تدابير لضمان الاستدامة الطويلة الأجل لأرصدة سمكية معينة في قاع البحار العميق.
    In Malaysia, UNDP support has contributed to the long-term sustainability in capacity development of anti-corruption institutions and the lessons learned have been taken up by the 57 member States of the Organization of Islamic States. UN وفي ماليزيا، يساهم الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في الاستدامة الطويلة الأجل لتنمية قدرات مؤسسات مكافحة الفساد، وقد استُخلصت الدروس المستفادة من قبل الدول الأعضاء الـ 57 في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    If the long-term sustainability of a project appears ensured, guarantees, soft loans and equities rather than precious aid should be used to finance it. UN وإذا بدا أن الاستدامة الطويلة الأجل للمشروع مكفولة، فإنه ينبغي استخدام الضمانات والقروض الميسرة الشروط والأسهم في تمويله عوضا عن المعونة الثمينة.
    Note by the Executive Secretary on ensuring the long-term sustainability of the Secretariat and the continuity of its operations UN مذكرة من الأمين التنفيذي بشأن كفالة الاستدامة الطويلة الأجل للأمانة واستمرارية عملياتها
    While there have been some notable achievements in this approach, the mission cautioned that there was a need for continued exploration of options and strategies to strengthen the longer-term sustainability of the self-reliance groups, given the specific development context and the lack of access to borrowing from formal institutions. UN وفي حين تحققت بعض الإنجازات الملحوظة بهذا النهج، حذرت البعثة من أن الأمر قد يستدعي مداومة البحث عن خيارات واستراتيجيات لتعزيز الاستدامة الطويلة الأجل للجماعات المعتمدة على ذاتها، بالنظر إلى سياقها الإنمائي المحدد وافتقارها إلى إمكانية الحصول على قروض من المؤسسات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد