ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government strategies
        
    • governmental strategies
        
    • Government's strategies
        
    In that complex global environment, government strategies must be multidimensional and must involve the entire Government. UN وفي هذه الأجواء العالمية المعقدة، يجب أن تكون الاستراتيجيات الحكومية متعددة الأبعاد وأن تشترك فيها الحكومة بأكملها.
    Other countries, such as Colombia, Greece and Portugal, are addressing the implementation of the Guiding Principles in broader government strategies in which they plan to dedicate a separate chapter to their national action plan. UN وتتناول بلدان أخرى، مثل البرتغال واليونان وكولومبيا، تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في الاستراتيجيات الحكومية الأشمل التي تعتزم تكريس فصل فيها لخطة العمل الوطنية الخاصة بها.
    31. In any case, Governments should ensure coherence with other national government strategies. UN ٣١ - وعلى أي حال، ينبغي للحكومات أن تكفل اتساق خطط عملها مع الاستراتيجيات الحكومية الأخرى.
    Women's issues, in particular those relating to guaranteeing decent work and strengthening social protection, had been mainstreamed into all government strategies and plans. UN ولقد تم دمج قضايا المرأة، ولا سيما تلك المتعلقة بتوفير العمل اللائق وتعزيز الحماية الاجتماعية لها، في جميع الاستراتيجيات الحكومية.
    Other important governmental strategies relating to women pertained to safe maternity and health for all. UN وقال إن من الاستراتيجيات الحكومية الهامة الأخرى المتصلة بالمرأة سياسات تتعلق بتوفير الأمومة الآمنة وتوفير الصحة للجميع.
    It noted that the present mobile-led communications environment is changing business models in ways that require a rethinking of government strategies. UN ولاحظ أن البيئة الحالية التي تسودها الاتصالات بالأجهزة المحمولة بصدد تغيير نماذج إدارة الأعمال التجارية بطرق تتطلب إعادة التفكير في الاستراتيجيات الحكومية.
    government strategies must be multidimensional, making full use of the range of tools available in responding to that important challenge. UN ويجب أن تكون الاستراتيجيات الحكومية متعددة الأبعاد، وأن تستفيد استفادة كاملة من مجموعة الأدوات المتاحة في التصدي لذلك التحدي الهام.
    One of the key government strategies is Strengthening Families to improve family health and educational attainments and to reduce the incidence of persistent offending and abuse and neglect. UN ومن الاستراتيجيات الحكومية الرئيسية، تعزيز الأسر من أجل تحسين صحة الأسرة والمستويات التعليمية المحرزة، والحد من الإجرام المستمر وإساءة المعاملة والإهمال.
    At this level, access to land is fundamental, and agrarian reform must be a key part of government strategies aimed at reducing hunger. UN وفي هذه المرحلة، تعتبر إتاحة إمكانية استغلال الأراضي إجراء أساسيا، ويجب أن يشكل الإصلاح الزراعي جزءا رئيسيا في الاستراتيجيات الحكومية الرامية إلى تخفيف حــدة الجوع.
    government strategies to build the capacity of cooperatives include education and skills development, free audit services, technical guidance and consultancy services which are often integrated with financial assistance. UN وتشمل الاستراتيجيات الحكومية الهادفة إلى بناء قدرة التعاونيات التثقيف وتنمية المهارات، وخدمات مراجعة الحسابات المجانية، والتوجيه التقني والخدمات الاستشارية التي غالباً ما تدمج في المساعدة المالية.
    The TPN5 is based on objectives identified at the local level to move forward issues of desertification and drought with proven technologies to be included within government strategies. UN وتقوم الشبكة 5 على أهداف حُدِّدت على الصعيد المحلي للتقدم بقضايا التصحر والجفاف وإدراج التكنولوجيات التي أثبتت فعاليتها في الاستراتيجيات الحكومية.
    111. Much remains to be done to improve the effectiveness of government strategies, as gaps exist in knowledge levels among segments of the population. UN 111 - وما زالت الاستراتيجيات الحكومية ينقصها الكثير من العمل لتحسين فعاليتها، فهناك ثغرات في مستويات المعرفة في أوساط الفئات السكانية.
    In conjunction with the United Nations Development Programme and other donors, her Government had conducted national surveys to assess legal needs and access to justice and the findings had been taken into account in the framing of government strategies for improving legal systems. UN وبالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة الأخرى، أجرت حكومة بلدها دراسات استقصائية وطنية لتقييم الاحتياجات القانونية والوصول إلى العدالة وقد أُخذت النتائج في الاعتبار عند صياغة الاستراتيجيات الحكومية لتحسين النُظُم القانونية.
    Therefore, simply opening up to foreign investment is not likely to transform the technological base of developing countries, and the technologies and functions which TNCs actually transfer depend largely on government strategies and local capabilities. UN ولذلك فمن غير المرجح أن يؤدي الانفتاح على الاستثمار الأجنبي وحده إلى تحويل القاعدة التكنولوجية للبلدان النامية، إذ إن التكنولوجيات والمهام التي تنقلها فعلياً الشركات عبر الوطنية تتوقف بدرجة كبيرة على الاستراتيجيات الحكومية والقدرات المحلية.
    (b) (i) Increased number of government strategies addressing both opportunities and gaps in forest financing caused by new funding mechanisms UN (ب) ' 1` زيادة عدد الاستراتيجيات الحكومية التي تتناول الفرص والفجوات في تمويل الغابات الناتجة عن آليات جديدة للتمويل
    At the implementation level, there was a lack of expertise in how to plan and execute government strategies that addressed disability needs: the design of accessible buildings and services, for example, required input from experts with specialized training and experience. Without such guidance, well-intentioned efforts could fail. UN وعلى الصعيد التنفيذي، قال إن هناك نقصا في الخبرة في كيفية تخطيط وتنفيذ الاستراتيجيات الحكومية التي تعالج احتياجات المعوقين: تصميم المباني والخدمات بحيث تكون متاحة بسهولة، على سبيل المثال، ومطالبة الخبراء ذوي التدريب المتخصص والخبرة المتخصصة بتقديم إسهاماتم.
    In this context, key priorities for sound macroeconomic policies include: identification of government strategies for poverty reduction through the poverty reduction strategy paper which outlines national priorities for poverty reduction; strengthening of the investment climate; implementation of the divestiture programme; trade reform; strengthening of property rights; and substantial reduction in corruption. UN وثمة أولويات رئيسية في سياسات الاقتصاد الكلي السليمة تتمثل في: تحديد الاستراتيجيات الحكومية للحد من الفقر عبر ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي توجز الأولويات الوطنية للحد من الفقر؛ وتعزيز مناخ الاستثمار؛ وتنفيذ برنامج تصفية الاستثمار؛ وإصلاح التجارة؛ وتعزيز حقوق الملكية؛ وتقليص الفساد إلى حد كبير.
    Also welcoming that children throughout Europe and Central Asia are increasingly acknowledged as subjects of human rights and that government strategies and legal frameworks, administrative policies and practices progressively respect the right of the child to participate in social life and to partake in the decision-making processes which affect their lives, UN وإذ نرحب أيضا بالاعتراف المتزايد بالأطفال في جميع أنحاء أوروبا وآسيا الوسطى بوصفهم أشخاصا تنطبق عليهم حقوق الإنسان، وأن الاستراتيجيات الحكومية والأطر القانونية، والسياسات والممارسات الإدارية، تحترم بصورة متزايدة حق الطفل في المشاركة في الحياة الاجتماعية وفي المساهمة في عمليات صنع القرارات التي تمس حياتهم،
    54. Guatemala, Nicaragua and Honduras have prepared country programmes for the next five years in which the goal is to achieve sustainable improvement in food security, taking into account the government strategies for reducing food insecurity and poverty, placing strong emphasis on fostering the role and position of women. UN 54 - وأعد كل من غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس برامج قطرية للسنوات الخمس المقبلة يتمثل هدفها في تحقيق تحسن مستدام في الأمن الغذائي مع أخذ الاستراتيجيات الحكومية للحد من انعدام الأمن الغذائي والفقر في الاعتبار، ومع التركيز الشديد على تعزيز دور المرأة ووصفها.
    governmental strategies aimed at improving access of the urban poor to food, health care and education must thus remove the multiple layers of discrimination. UN لذا يجب أن تعمل الاستراتيجيات الحكومية الرامية إلى تحسين وصول فقراء الحضر إلى الغذاء والرعاية الصحية والتعليم على إزالة طبقات التمييز المتعددة الطبقات.
    As part of the Government's strategies aimed at reactivating the industry, a plan called " Oil Opening 2000 " was launched in November 1999. UN وفي إطار الاستراتيجيات الحكومية الرامية إلى تنشيط الصناعة، بدأت خطة يطلق عليها " تحرير النفط لعام 2000 " في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد