ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international strategies
        
    A strategic review of the country's future coordination mechanisms is both necessary and timely so as to update international strategies within the sovereign context of Iraq. UN وأصبح من اللازم المناسب من حيث التوقيت على حد سواء القيام باستعراض استراتيجي لآليات التنسيق في العراق مستقبلا، لتحديث الاستراتيجيات الدولية داخل سياق سيادة البلد.
    The need to integrate human rights in all international strategies is illustrated in Section III. The Commission's emphasis on the mainstreaming of gender has been particularly pertinent in education in emergencies. UN ويتم في الفرع الثالث بيان ضرورة إدماج حقوق الإنسان في كافة الاستراتيجيات الدولية. وكان تركيز اللجنة على إدماج البعد الجنساني أمراً هاماً ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ.
    We support international strategies to give equal emphasis in the reduction of demand for and supply of illicit drugs. UN ونحن نؤيد الاستراتيجيات الدولية الرامية إلى التشديد بصورة متساوية على خفض كل من الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها.
    The fundamental problem with all international strategies was the multiplication of conferences and programmes in the absence of sufficient means for their implementation. UN والمشكلة اﻷساسية المصاحبة لكل الاستراتيجيات الدولية هي مضاعفة المؤتمرات والبرامج دون وجود الموارد الكافية لتنفيذها.
    In designing new international strategies we should consider developing integrated prevention programmes. UN ولدى وضع الاستراتيجيات الدولية الجديدة ينبغي لنا أن نراعي وضع برامــج وقائيـــة متكاملــة.
    III. INTEGRATING HUMAN RIGHTS IN international strategies 42 59 16 UN ثالثاً - إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الدولية 42 - 59 20
    III. INTEGRATING HUMAN RIGHTS IN international strategies UN ثالثاً- إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الدولية
    The existing international strategies for debt reduction and rescheduling were insufficient to alleviate the debt burden of heavily indebted poor countries. UN إن الاستراتيجيات الدولية لخفض الديون الخارجية وإعادة جدولتها لا تكفي لتخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    Moreover, insufficient attention had been paid to the need for a legal framework to underpin the implementation of the existing international strategies for disaster reduction. UN وعلاوة على ذلك، لم يول اهتمام كافٍ لضرورة وضع إطار قانوني يرتكز عليه تنفيذ الاستراتيجيات الدولية القائمة للحد من الكوارث.
    Ensuring improved access for products from developing countries must be viewed as a fundamental part of international strategies to mitigate the impact of the financial crisis. UN ويجب النظر إلى كفالة تحسين وصول المنتجات من البلدان النامية إلى الأسواق باعتباره جزءا أساسيا من الاستراتيجيات الدولية الرامية إلى تخفيف أثـر الأزمة المالية.
    Role of international strategies in fostering knowledge and innovation UN ثالثا - دور الاستراتيجيات الدولية في رعاية المعرفة والابتكار
    In that regard, the new Global Platform for Disaster Risk Reduction was the main forum of a strengthened international strategies for Disaster Reduction system, while the results of the Global Survey of Early Warning Systems were commendable. UN وفي هذا الصدد، أصبح البرنامج العالمي الجديد للحد من مخاطر الكوارث هو المنبر الرئيسي لتعزيز الاستراتيجيات الدولية لنظم الحد من الكوارث، وأصبحت نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية عن نظم الإنذار المبكر تستحق الثناء.
    It felt that that Committee was playing an important role in promoting international strategies to seek ways and means for the peaceful exploration of outer space, the development of international space cooperation, the exchange of scientific and technological information between developed and developing countries, and the coordination of regional and interregional cooperation mechanisms. UN ويرى الوفد أن تلك اللجنة تؤدي دورا هاما في تعزيز الاستراتيجيات الدولية الساعية إلى إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة باستكشاف الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، وتطوير التعاون الفضائي الدولي، وتبادل المعلومات العلمية والتكنولوجية بين البلدان المتقدمة والنامية، وتنسيق آليات التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    6. He supported the Organization's efforts to play a key role in defining and implementing international strategies to alleviate poverty by integrating them into action for sustainable growth in the developing countries. UN 6- وأعرب عن تأييده لجهود المنظمة في القيام بدور أساسي في تحديد وتنفيذ الاستراتيجيات الدولية لتخفيف حدة الفقر، بادراجها ضمن التدابير الرامية إلى تحقيق النمو المستدام في البلدان النامية.
    69. Mr. KAID (Yemen) said that international strategies for natural disaster reduction should be translated into practical action by developing national capacities with a view to protecting local communities and alleviating daily suffering. UN ٦٩ - السيد قايد )اليمن(: قال إن الاستراتيجيات الدولية للحد من الكوارث الطبيعية ينبغي ترجمتها إلى إجراءات عملية عن طريق بناء القدرات الوطنية بغية حماية المجتمعات المحلية وتخفيف معاناتها اليومية.
    We therefore think that it might be useful for appropriate institutions to be identified as focal points, at both the regional and international levels, to coordinate the sometimes bewildering number of processes that give rise to an ever increasing number of international strategies having as their ultimate aim the betterment of the human condition. UN ولهذا نعتقد أنه قد يكون من المفيد تحديد المؤسسات الملائمة كنقاط مركزية، على الصعيدين الاقليمي والدولي، لتنسيق هذا العدد المذهل في بعض اﻷحيان من العمليات التي توجد عددا دائب التزايد من الاستراتيجيات الدولية التي يتمثل هدفها النهائي في تحسين حياة البشر.
    To this end, prior to the Conference, UNIFEM co-hosted, with the Government of the Netherlands and the North-South Institute, a seminar entitled " Calling for change: international strategies to end violence against women " . UN ولتحقيق هذه الغاية، اشترك الصندوق مع حكومة هولندا ومعهد الشمال - الجنوب، قبل انعقاد المؤتمر، في استضافة حلقة دراسية عنوانها " الدعوة الى التغيير: الاستراتيجيات الدولية ﻹنهاء العنف ضد المرأة " .
    Furthermore, the Commission should focus on both response to and preparedness for disasters, since mitigation efforts had a greater chance of success if appropriate preparatory measures had already been taken, a fact recognized in many of the relevant international strategies and General Assembly resolutions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة التركيز على التصدي للكوارث ولدرجة التأهب لها، إذ إنه يتاح لجهود الحد من الكوارث فرصة أكبر للنجاح إذا ما كانت هناك تدابير تحضيرية سليمة بالفعل، وهذه حقيقة معترف بها في كثير من الاستراتيجيات الدولية ذات الصلة وفي قرارات الجمعية العامة.
    review periodically the effectiveness of relevant ongoing activities to implement recommended international strategies concerning chemical safety and make recommendations for further activities and, where necessary, advise on the strengthening or establishing the necessary followup mechanisms; UN :: إجراء استعراض منتظم لفعالية الأنشطة الجارية ذات الصلة والهادفة إلى تنفيذ الاستراتيجيات الدولية الموصى بها بشأن السلامة الكيميائية، ووضع التوصيات بخصوص المزيد من الأنشطة والقيام، حسب الاقتضاء، بإسداء المشورة حول تدعيم أو إنشاء آليات المتابعة اللازمة؛
    High income countries in different regions are also supporting international strategies to eliminate the practice and undertaking to improve domestic responses by conducting research at the national level on the scale of female genital mutilation/cutting and trends within their own borders. UN وتعمل البلدان المرتفعة الدخل أيضاً من مختلف المناطق على دعم الاستراتيجيات الدولية للقضاء على هذه الممارسة، وتضطلع بتحسين الاستجابات المحلية من خلال إجراء البحوث على الصعيد الوطني بشأن نطاق انتشار تشويه/بتر الأعضاء التناسلية الأنثوية والاتجاهات داخل حدودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد