The international community should also deal with the strong relationship between disability and poverty, and include that issue in future political strategies. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى أيضا للعلاقة القوية بين الإعاقة والفقر، وأن يدرج تلك المسألة في الاستراتيجيات السياسية في المستقبل. |
:: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies | UN | :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها |
The conference also enabled member countries of la Francophonie to develop the necessary political strategies to improve the status of women in their countries. | UN | وأتاح المؤتمر أيضا للبلدان الأعضاء وضع الاستراتيجيات السياسية اللازمة لتحسين حالة المرأة في الدول الأعضاء في الفرانكفونية. |
1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عنصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها |
policy strategies for sustainable development in Latin America and the Caribbean: | UN | الاستراتيجيات السياسية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
Develop political strategies to address specific political challenges, and provide guidance for the Special Representative of the Secretary-General on the development and implementation of political strategy | UN | وضع الاستراتيجيات السياسية لمعالجة تحديات سياسية محددة، وتوفير التوجيه للممثل الخاص للأمين العام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية سياسية |
46. In referring to the question of non-Muslim minorities, the minority representatives stressed the following fact: they do not want their situation to be used against them and manipulated by other countries for reasons that have nothing to do with them, such as political strategies against Iran. | UN | ٦٤- وفيما يتعلق بمجمل موضوع اﻷقليات غير اﻹسلامية، شدد ممثلو اﻷقليات على عدم رغبتهم في أن تستخدم حالتهم للتلاعب من الخارج على حسابهم ﻷسباب غريبة عنهم، من نوع الاستراتيجيات السياسية ضد إيران. |
:: 1 workshop for heads of political affairs components in 13 peacekeeping operations and support of AMISOM to share best practices on the development and implementation of political strategies and to identify priority activities to support the objectives of a renewed partnership with United Nations peacekeeping stakeholders | UN | :: تنظيم حلقة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام وفي دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل تبادل أفضل الممارسات بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها، وتحديد الأنشطة ذات الأولوية دعما لأهداف تجديد الشراكة مع أصحاب المصلحة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
In addition to donors' own individual political strategies, donor funding is influenced by the international public agenda, as well as, in the current economic context, by the need to make the most efficient use out of the limited resources available. | UN | 41 - وبالإضافة إلى الاستراتيجيات السياسية لكل من فرادى المانحين، يتأثر تمويلهم بجدول الأعمال العام الدولي، وفي السياق الاقتصادي الحالي، بالحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة المتاحة بأقصى قدر من الكفاءة. |
59. South Africa had consistently maintained that United Nations peacekeeping operations were supports, not substitutes, for political strategies. Those strategies must be underpinned by clear, realistic and achievable Security Council mandates. | UN | 59 - ومضى يقول إن جنوب أفريقيا ظلت ترى باستمرار أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هي عناصر دعم ولا تشكّل بديلاً عن الاستراتيجيات السياسية التي لا بد وأن تقوم على أساس ولايات صادرة عن مجلس الأمن وتتسم بالوضوح والواقعية وإمكانية التنفيذ. |
13. While the political strategies of some Member States may require policies or legislation aimed at the political or economic isolation of certain groups, such measures should not result in harm to the civilian population through the effective imposition of restrictions on efforts to care for them and ensure their survival. | UN | 13 - ولئن كانت الاستراتيجيات السياسية التي تطبقها بعض الدول الأعضاء قد تتطلب وضع سياسات أو تشريعات تهدف إلى عزل جماعات معينة سياسياً أو اقتصادياً، فإنه ينبغي لهذه التدابير ألا تتسبب في الإضرار بالسكان المدنيين بسبب فرض قيود فعالة على الجهود المبذولة لرعايتهم وكفالة قدرتهم على البقاء. |
- Presentation of the proposal of the General Secretariat for Equality at the meeting of Ministers of the Council of Europe (4 and 5 July 1989) on political strategies for achieving real equality | UN | - تقديم اقتراح اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة الى اجتماع المجلس الوزاري اﻷوروبي )٤ و ٥ تموز/يوليه ٩٨٩١( حول " الاستراتيجيات السياسية لتحقيق المساواة الفعلية " . |
More effective field support coordination was also needed, based on a clear understanding of a given operation's mandate. Multidimensional peacekeeping operations should be conducted in accordance with a clear, realistic and achievable Security Council mandate and host Governments should contribute to devising national political strategies. | UN | كما يحتاج الأمر إلى المزيد من تنسيق الدعم الميداني على أساس فهم واضح لأي ولاية مطروحة في مجال هذه العمليات، مع ضرورة الاضطلاع بعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد طبقاً لولاية تصدر عن مجلس الأمن وتتسم بالوضوح والواقعية وإمكانية الإنجاز، إضافة إلى مساهمة من جانب الحكومات المضيفة في وضع الاستراتيجيات السياسية الوطنية. |
1 workshop for heads of political affairs components in 13 peacekeeping operations and support for AMISOM to share best practices on the development and implementation of political strategies and to identify priority activities to support the objectives of a renewed partnership with United Nations peacekeeping stakeholders | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام، وتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل تبادل أفضل الممارسات في مجال وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها، ولتحديد الأنشطة ذات الأولوية الموجهة لدعم أهداف تجديد الشراكة مع أصحاب المصلحة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
To promote and encourage sustainable development through international cooperation and, to that end, jointly coordinate the implementation of political strategies which strengthen and ensure the full participation of all countries, rich and poor, in the international economic relations, under equal conditions and opportunities but with differentiated responsibilities. | UN | (و) تعزيز وتشجيع التنمية المستدامة من خلال التعاون الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية، ضرورة التنسيق المشترك لتنفيذ الاستراتيجيات السياسية التي تقوي وتضمن المشاركة الكاملة لجميع البلدان، الغنية والفقيرة، في العلاقات الاقتصادية الدولية في جو من المساواة وتكافؤ الفرص مع اختلاف المسؤوليات. |
In tandem with these policy strategies, however, the national statistical system in the country did not undergo any major structural changes. | UN | ولكن لم تطرأ أي تغيرات هيكلية أساسية على النظام الإحصائي الوطني في البلد بالتزامن مع تلك الاستراتيجيات السياسية. |
policy strategies must therefore be formulated by consensus even though we must factor in the specificities of each country. | UN | لهذا السبب، تعيّن علينا التفكير معا في الاستراتيجيات السياسية والاتفاق بشأنها، مع وضع المميزات الخاصة لكل بلد في الحسبان. |