ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different strategies
        
    • various strategies
        
    In that connection, several participants explained the different strategies that they had adopted. UN وشرح عدة مشاركين الاستراتيجيات المختلفة المتخذة في ذلك الصدد.
    A Government office to coordinate the different strategies had also been established. UN وقد أنشئ أيضا مكتب حكومي لتنسيق الاستراتيجيات المختلفة.
    Receiving countries have adopted a number of different strategies to address community tensions. UN وقد اعتمدت البلدان المستقبلة عددا من الاستراتيجيات المختلفة التي تعالج توترات المجتمع المحلي.
    It welcomes the oral updating statement, in particular the various strategies envisaged for the future implementation of the Convention. UN وترحب بالبيان الذي تضمن استكمالا شفويا للمعلومات، وخاصة الاستراتيجيات المختلفة المتوخاة من أجل تنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    In that regard, clarification was sought as to the non-inclusion of those issues in the logical frameworks, in particular in the expected accomplishments and indicators of achievement of the various subprogrammes, although they had been reflected under the various strategies. UN وفي هذا الصدد، طُلِبت توضيحات عن سبب عدم إدراج تلك المسائل في الأطر المنطقية، ولا سيما في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية المختلفة، رغم أنها وردت في إطار الاستراتيجيات المختلفة.
    The workshop analysed in particular the different strategies adopted by Mauritius to mainstream disability issues. UN وتناولت حلقة العمل بالتحليل بصفة خاصة الاستراتيجيات المختلفة التي اعتمدتها موريشيوس لإدماج قضايا الإعاقة.
    Cooperative security in practice means a whole range of different strategies designed both to prevent and to resolve conflict, certainly including the traditional United Nations roles of peace-keeping and peace enforcement. UN ويعني اﻷمن التعاوني من ناحية الممارسة مجموعة كاملة من الاستراتيجيات المختلفة الرامية إلى منع وحسم الصراع، وهي تضم بالتأكيد دوري اﻷمم المتحدة التقليديين المتمثلين في حفظ السلم وإنفاذ السلم.
    ISET uses this process to provide framing for and insights into investigating how communities perceive the benefits and costs of different strategies and to support further research team investigation of the quantitative costs and benefits. UN ويستخدم المعهد هذه العملية من أجل توفير إطار ومعلومات لدراسة آراء المجتمعات المحلية فيما يتعلق بفوائد الاستراتيجيات المختلفة وتكاليفها، ومن أجل دعم مزيد من أنشطة أفرقة البحث في دراسة التكاليف والفوائد الكمية.
    162. different strategies in Afghanistan have paid attention to education, especially women's education. UN 162- وقد وجهت الاستراتيجيات المختلفة في أفغانستان الاهتمام إلى التعليم، وخاصة تعليم المرأة.
    The review will build broad-based understanding among UNIFEM and its partners about the value of different strategies, the impact of emerging issues and possible avenues for coordinated action in ending violence against women. UN وسيعمل الاستعراض على بناء تفاهم عريض القاعدة بين الصندوق وشركائه عن قيمة الاستراتيجيات المختلفة وأثر القضايا الناشئة والسبل المتاحة لإجراء عمل منسَّـق لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Information on the Convention on the Rights of the Child and on HIV/AIDS issues, including the teaching of life-skills, should be incorporated in school curricula, while different strategies should be designed to distribute such information to children who cannot be reached through the school system; UN وينبغي أن تدرج في المناهج الدراسية معلومات عن اتفاقية حقوق الطفل وعن المسائل المتعلقة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك تعليم مهارات الحياة، بينما ينبغي أن تستهدف الاستراتيجيات المختلفة تعميم مثل هذه المعلومات على الأطفال الذين يتعذر الوصول إليهم عن طريق النظام المدرسي؛
    27. The Panel continues to pursue investigations into the different strategies used by both local and foreign actors in the exploitation of resources and the degree to which these different strategies contribute to the continuation of the conflict. UN 27 - واصل الفريق التحقيق في مختلف الاستراتيجيات التي تستخدمها كل من الجهات المحلية والأجنبية لاستغلال الموارد ومدى مساهمة هذه الاستراتيجيات المختلفة في تأييد الصراع.
    This tended to weaken the way that women's issues were dealt with both at national and community level to the extent that there had not been the necessary policy orientation to guide the coordination of the different strategies geared towards promoting the advancement of women. UN وقد أدى ذلك إلى إضعاف الطريقة التي تعالج من خلالها قضايا المرأة على الصعيدين الوطني والمحلي إلى درجة انعدام التوجه اللازم في مجال السياسات لكي يسترشد به في تنسيق الاستراتيجيات المختلفة الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    While different strategies seek to reduce and prevent violence against women, the impact of such efforts is rarely evaluated, and the linkages between prevention measures and the actual reduction of violence against women remain poorly understood. UN ورغم الاستراتيجيات المختلفة التي تهدف إلى التقليل من العنف ضد المرأة ومنعه، فإن الأثر الذي تحققه هذه الجهود نادرا ما يجرى تقييمه، كما أن إدراك الروابط بين تدابير المنع والخفض الفعلي للعنف ضد المرأة يظل ضعيفا.
    As a number of entrepreneurs - of both genders - are known to use other strategies for developing their enterprises than hiring employees and nurturing it in a traditional way; these different strategies should be mapped. UN 4 - من المعروف أن عددا من المشتغلين بالأعمال الحرة - من الجنسين - يستخدمون استراتيجيات لتطوير مؤسساتهم غير تشغيل عاملين ورعايتها بطرق تقليدية؛ ينبغي وضع خرائط لهذه الاستراتيجيات المختلفة.
    To achieve such a situation, it is necessary to prohibit both direct and indirect discrimination, to eliminate any existing gender inequality, create equal opportunities for men and women and implement different strategies to promote gender equality. UN ولتحقيق مثل هذه الحالة، يلزم حظر كل من التمييز المباشر وغير المباشر من أجل القضاء على أية مواطن إجحاف قائمة بين الجنسين، وإيجاد الفرص المتكافئة للرجال والنساء وتنفيذ الاستراتيجيات المختلفة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    In that regard, clarification was sought as to the non-inclusion of those issues in the logical frameworks, in particular in the expected accomplishments and indicators of achievement of the various subprogrammes, although they had been reflected under the various strategies. UN وفي هذا الصدد، طُلِبت توضيحات عن سبب عدم إدراج تلك المسائل في الأطر المنطقية، ولا سيما في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية المختلفة، رغم أنها وردت في إطار الاستراتيجيات المختلفة.
    12. Questions were raised concerning the mandates that supported the objectives of the programme, and the various strategies to be carried out in meeting those objectives. UN 12 - وأُثيرت تساؤلات أيضا بشأن الولايات التي تدعم أهداف البرنامج، بما في ذلك الاستراتيجيات المختلفة التي يجب تنفيذها في إطار تحقيق تلك الأهداف.
    39. Indonesia noted efforts to promote and protect human rights in Vanuatu, in particular the various strategies to ensure the rights of women, the right to education and the right to health. UN 39- ونوهت إندونيسيا بالجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في فانواتو، ولا سيما الاستراتيجيات المختلفة لضمان حقوق المرأة، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    Furthermore, the experience of the United Nations in advancing gender equality was one that could be emulated: the various strategies for gender mainstreaming over the past three decades can offer direction for promoting disability-inclusive development. UN وعلاوة على ذلك، فإن خبرة الأمم المتحدة في النهوض بالمساواة بين الجنسين كانت خبرة قابلة للمحاكاة: فمن شأن الاستراتيجيات المختلفة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني المتبعة على مدى العقود الثلاثة الماضية أن توفر التوجيه لتعزيز التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة.
    99. Questions were raised concerning the mandates that supported the objectives of the programme, and the various strategies to be carried out in meeting those objectives. UN 99 - وأُثيرت تساؤلات أيضا بشأن الولايات التي تدعم أهداف البرنامج، بما في ذلك الاستراتيجيات المختلفة التي يجب تنفيذها في إطار تحقيق تلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد