If the situation on the ground so warrants, preventive strategies are supported and complemented by protection activities. | UN | ويتم دعم الاستراتيجيات الوقائية وتكميلها عن طريق أنشطة حمائية، إذا اقتضت الحالة في الميدان ذلك. |
Thus, long-term preventive strategies are a necessary complement to short-term initiatives. | UN | ومن ثم تكون الاستراتيجيات الوقائية الطويلة الأجل عنصرا مكملا بالضرورة للمبادرات القصيرة الأجل. |
My delegation agrees with the Secretary-General’s advice that devising preventive strategies will require a clear understanding of the underlying causes. | UN | ويتفق وفدي مع نصيحة اﻷمين العام بأن وضع الاستراتيجيات الوقائية يتطلب فهما واضحا لﻷسباب الكامنة. |
Access to such a combination of prevention strategies, however, remains sharply limited in most countries. | UN | على أن إمكانية الوصول إلى هذا المزيج من الاستراتيجيات الوقائية لا تزال محدودة للغاية في معظم البلدان. |
prevention strategies based on moral values should remain individual choices. | UN | وينبغي أن تظل الاستراتيجيات الوقائية القائمة على القيم الأخلاقية خيارات فردية. |
preventive strategies to protect children from harm need further investment. | UN | وتحتاج الاستراتيجيات الوقائية لحماية الأطفال من الأذى إلى مزيد من الاستثمار. |
He said that the European Union had sought to ensure that preventive strategies formed an integral part of all anti-crime activities and that victims of crime were provided adequate support. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي سعى إلى التأكد من أن الاستراتيجيات الوقائية تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة مكافحة الجرائم، وأنه يتم تقديم الدعم الكافي لضحايا الجرائم. |
A range of preventive strategies is included internationally, regionally and nationally. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً |
A range of preventive strategies is included internationally, regionally and nationally. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً |
A range of preventive strategies is included internationally, regionally and nationally. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً |
A range of preventive strategies is included internationally, regionally and nationally. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً |
A range of preventive strategies is included internationally, regionally and nationally. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً |
A range of preventive strategies is included internationally, regionally and nationally. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً |
Inclusion of a range of preventive strategies, education and awareness raising, and capacity-building in risk communication. | UN | إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية والتثقيفية ورفع الوعي وبناء القدرات في وسائل الاتصال بشأن المخاطر. |
prevention strategies to combat trafficking of women | UN | الاستراتيجيات الوقائية لمكافحة الاتجار بالمرأة |
Further investments in holistic prevention strategies and research on the effectiveness of specific interventions over time should be made. | UN | وينبغي القيام بالمزيد من الاستثمارات في الاستراتيجيات الوقائية الشاملة والبحوث المتعلقة بفعالية الأنشطة المحددة مع مرور الوقت. |
Lastly, these prevention strategies recognize that eliminating violence against women and girls requires harnessing the support of a critical mass of people and organizations that can issue a strong call for zero tolerance. | UN | وأخيراً، تقرّ هذه الاستراتيجيات الوقائية بأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات يتطلب الحصول على دعم كتلة كبيرة من الأشخاص والمنظمات التي يمكن أن توجه نداء قويا بعدم التسامح إطلاقا مع ذلك العنف. |
It also called for the convening of regional intersectoral workshops to study the impact and cost of violence against children and the effectiveness of multisectoral prevention strategies. | UN | ويدعو أيضا إلى عقد حلقات عمل إقليمية مشتركة بين القطاعات لدراسة تأثير العنف ضد الأطفال وتكلفته ومدى فعالية الاستراتيجيات الوقائية المتعددة القطاعات. |
With regard to the enhancement of corporate social responsibility, he asked how Internet service providers and other telecommunications companies, the financial sector and the travel and tourism industries could participate more effectively in prevention strategies. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات، استفسر عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها الشركات المقدمة لخدمات الإنترنت وشركات الاتصالات الأخرى، والقطاع المالي وخدمات السفر والسياحة بفعالية أكبر في تنفيذ الاستراتيجيات الوقائية. |
That, in turn, requires the development of capacities to gather and analyse information to monitor trends, emerging threats and the impact of organized crime, as well to devise prevention strategies and countermeasures. | UN | ويتطلَّب ذلك، بدوره، تنمية القدرات على جمع وتحليل المعلومات من أجل رصد الاتجاهات والتهديدات الناشئة وتأثير الجريمة المنظَّمة وكذلك وضع الاستراتيجيات الوقائية والتدابير المضادة. |
129. The ensuing discussion focused mainly on preventative strategies regarding space weaponization. | UN | 129- المناقشة التي أعقبت إلقاء البيانات ركزت بصفة رئيسية على الاستراتيجيات الوقائية فيما يتعلق بتسليح الفضاء. |