Third ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel | UN | الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل |
Efforts will be directed during the plan period to the refinement of strategies for increasing the pool of women candidates. | UN | وستوجه الجهود خلال الفترة التي تشملها الخطة نحو تنقيح الاستراتيجيات من أجل زيادة عدد المرشحات. |
Second ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel | UN | الاجتماع الوزاري الثاني للمنبر الوزاري المتعلق المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل |
Grenada continues to develop new strategies to keep HIV/AIDS under control. | UN | وتواصل غرينادا تطوير الاستراتيجيات من أجل السيطرة على فيروس الإيدز. |
2.5 Having put in place a monitoring and risk evaluation function, the Department will continue to learn and to develop strategies so as to reduce the impact of operational crises. | UN | 2-5 وبعد أن أنشأت الإدارة آلية للرصد وتقييم المخاطر، فإنها ستواصل التعلم ووضع الاستراتيجيات من أجل تقليل أثر الأزمات التشغيلية. |
So, I'd like to meet once a week or so and talk about strategies for advancement. | Open Subtitles | لذا، أود لو نتقابل مرة أسبوعيًا أو ما شابه للتحدث حول الاستراتيجيات من أجل الترقية |
They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. | UN | وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل. |
They stressed the need for a multisectoral approach and for diagnostic assessment of the current institutional arrangements and human resources capacity at the national level as a basis for formulating strategies for the future. | UN | وأكدوا ضرورة اتباع نهج متعدد القطاعات وإجراء تقييمات تشخيصية للترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية المتوفرة حاليا على المستوى الوطني كأساس لصياغة الاستراتيجيات من أجل المستقبل. |
The consultation brought together representatives of NHRIs to promote collaboration and develop strategies for strengthening the capacity of NHRIs to work on reproductive rights. | UN | وضمت المشاورةُ ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغرض تعزيز التعاون وتطوير الاستراتيجيات من أجل تقوية قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على العمل في مجال الحقوق الإنجابية. |
Through these initiatives, MUIS was able to gain a deeper understanding of the different strategies for reform on Islamic family law and its applications in countries such as Malaysia, Iran and Morocco. | UN | واستطاع المجلس من خلال هذه المبادرة أن يكتسب تفهّماً أعمق لمختلف الاستراتيجيات من أجل إصلاح قانون الأسرة الإسلامي وتطبيقاته في بلدان مثل ماليزيا وإيران والمغرب. |
That involves technical and coordination support to the national government in conducting national-level efforts to track the epidemic; monitoring the response; better strategies for understanding effective programming; and identifying and filling resource gaps in monitoring and evaluation. | UN | وتشمل مد الحكومات الوطنية بالدعم التقني والتنسيقي في الجهود التي يقوم بها لتعقب الوباء؛ ورصد التصدي له؛ وتحسين الاستراتيجيات من أجل البرمجة الفعالة؛ وتحديد الفجوات في موارد الرصد والتقييم وسدها. |
In addition, an anti-drug campaign committee to devise strategies for the effective control of drugs in the Solomon Islands has been proposed. | UN | إضافة إلى ذلك، اقترح إنشاء لجنة معنية بحملات مكافحة المخـــدرات لتصميم الاستراتيجيات من أجل مراقبة المخــــدرات على نحو فعال في جزر سليمان. |
Its principal objective is to provide overall leadership to the United Nations in helping to formulate strategies for development, as well as for forging a strategic partnership between the United Nations system, private industry, financing foundations, donors and other relevant stakeholders. | UN | والهدف الأساسي لهذه العملية تكريس دور القيادة للأمم المتحدة في المساعدة على وضع الاستراتيجيات من أجل التنمية، إلى جانب تعزيز شراكة استراتيجية بين منظومة الأمم المتحدة، وقطاع الصناعة الخاص، ومؤسسات التمويل، والمانحين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة. |
184. UNRWA was reviewing strategies for succession planning. | UN | 184- وكانت الأونروا تقوم باستعراض الاستراتيجيات من أجل وضع خطة لإحلال موظفين جدد محل الموظفين المتقاعدين. |
(e) Devise strategies for strengthening Africa's position in international negotiations on monetary and financial issues. | UN | )ﻫ( وضع الاستراتيجيات من أجل توطيد وضع أفريقيا في المفاوضات الدولية بشأن القضايا النقدية والمالية. |
(e) Devise strategies for strengthening Africa's position in international negotiations on monetary and financial issues. | UN | )ﻫ( وضع الاستراتيجيات من أجل توطيد وضع أفريقيا في المفاوضات الدولية بشأن القضايا النقدية والمالية. |
UNOCI assisted in organizing a workshop for judicial actors, non-governmental organizations and representatives of governmental institutions, aimed at developing strategies for addressing sexual violence, especially child prostitution. | UN | ساعدت عملية الأمم المتحدة في تنظيم حلقة عمل للعاملين القضائيين والمنظمات غير الحكومية وممثلي المؤسسات الحكومية واستهدفت وضع الاستراتيجيات من أجل التصدّي للعنف الجنسي وخاصة بغاء الأطفال |
The Regional Bureau for Africa, BDP and the Evaluation Office will work to strengthen the monitoring and evaluation dimensions of programmes, while adjusting strategies to focus on implementation issues. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب التقييم على تعزيز بعدي رصد وتقييم البرامج، وفي الوقت ذاته تعديل الاستراتيجيات من أجل التركيز على مسائل التنفيذ. |
Debt levels thus continued to grow rapidly and debtor countries tried various strategies to stabilize and adjust their economies. | UN | وبناء على ذلك واصلت مستويات الدين النمو بسرعة، وحاولت البلدان المدينة مختلف الاستراتيجيات من أجل تثبيت اقتصاداتها وتعديلها. |
We strongly recommend that the Commission on the Status of Women take a position encouraging key actors to apply these strategies to encourage and increase the access and participation of women and girls in the crucial fields of science and technology. | UN | ونحن نوصي بشدة أن تتخذ لجنة وضع المرأة موقفا يشجع الفاعلين الرئيسيين على تطبيق هذه الاستراتيجيات من أجل تشجيع وزيادة وصول النساء والفتيات إلى ميادين العلوم والتكنولوجيا بالغة الأهمية، ومشاركتهن فيها. |
I.74 During the biennium 2010-2011, once the monitoring and risk evaluation function is in place, the Secretary-General indicates that the Department will continue to learn and to develop strategies so as to reduce the impact of operational crises. | UN | أولا - 74 وخلال فترة السنتين 2010-2011، يشير الأمين العام إلى أن الإدارة ستواصل بعد الانتهاء من إقامة آلية للرصد وتقييم المخاطر، التعلم ووضع الاستراتيجيات من أجل تقليل أثر الأزمات التشغيلية. |