ويكيبيديا

    "الاستراتيجيات والمشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strategies and projects
        
    The greater use of participatory approaches in Bank work has also helped to ensure that the poor are heard in the formulation of strategies and projects. UN كما أن التوسع في استخدام النهج القائمة على المشاركة في أداء البنك ﻷعماله ساعد في كفالة الاستماع إلى الفقراء عند صياغة الاستراتيجيات والمشاريع.
    Credit guarantees for firms with strategies and projects formulated in the context of regional development strategy UN ضمانات ائتمانية للشركات ذات الاستراتيجيات والمشاريع المصاغة في سياق استراتيجية التنمية الاقليمية
    Governments should be prepared to work closely with indigenous peoples and organizations to seek consensus on development strategies and projects, and set up adequate institutional mechanisms to handle these issues. UN وينبغي للحكومات أن تكون جاهزة للعمل عن كثب مع السكان والمنظمات الأصلية لتحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإرساء آليات مؤسسية ملائمة لمعالجة تلك القضايا.
    Inclusion of sexual and reproductive health goals in all poverty reduction strategies and projects UN إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في جميع الاستراتيجيات والمشاريع المتعلقة بالحد من الفقر
    The Special Rapporteur recommends that Governments and business enterprises work closely with indigenous peoples and organizations to seek consensus on development strategies and projects, and set up adequate institutional mechanisms to handle these issues. UN ويوصي المقرر الخاص الحكومات والشركات التجارية بالعمل على نحو وثيق مع الشعوب الأصلية ومنظماتها سعياً إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإنشاء آليات مؤسسية لمعالجة هذه القضايا.
    Any development projects or long-term strategy affecting precondition for such strategies and projects. UN ويجب أن تُعتبر الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلاً عن حق المجتمعات المحلية والسكان الأصليين في تقرير مصيرهم، شرطاً أساسياً مسبقاً لتلك الاستراتيجيات والمشاريع.
    The free, informed and prior consent, as well as the right to self-determination of indigenous communities and peoples, must be considered as a necessary precondition for such strategies and projects. UN ويجب أن تـُـعتبر الموافقة الحرة المسبقة المستنيـرة، فضلا عن حق المجتمعات والشعوب الأصلية في تقرير مصيرهم، شرطـا أساسيا مسبقا لتلك الاستراتيجيات والمشاريع.
    43. UNDP now faces the need to develop new methodologies and tools to integrate prevention of conflict into its programming, as well as to measure the impact of development strategies and projects on reducing the risk of conflict. UN 43 - ويحتاج البرنامج الإنمائي حاليا إلى تطوير منهجيات وأدوات جديدة لدمج عملية منع الصراعات في برامجه وقياس أثر الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية على تقليص احتمالات الصراع.
    - $7 million will be provided from the National strategies and projects strand of the Commonwealth’s Literacy Programme specifically for professional development purposes; and UN - سيجري توفير ٧ ملايين دولار من شق الاستراتيجيات والمشاريع الوطنية من برنامج الكومنولث لتعلّم القراءة والكتابة، وذلك بصورة محددة ﻷغراض التطوير المهني؛
    Regional development banks, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) will need to understand the character of national de-mining efforts as intimately linked to the success of overall development strategies and projects they approve. UN وسيتعين على المصارف اﻹنمائية الاقليمية، والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي تفهم طابع الجهود الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام من حيث كونها مرتبطة ارتباطا وثيقا بنجاح الاستراتيجيات والمشاريع اﻹنمائية الشاملة التي تعتمدها المؤسسات آنفة الذكر.
    668. A total of 14 countries and regional groupings strengthened their capacity to implement ECE trade facilitation standards and tools, incorporating them into national and regional strategies and projects. UN 668 - تعززت قدرات ما مجموعه 14 بلدا ومجموعة إقليمية على تنفيذ المعايير والأدوات التي وضعتها اللجنة لتيسير التجارة بدمجها في الاستراتيجيات والمشاريع الوطنية والإقليمية.
    27. Community radio. UNESCO supports the development of local-level community media to give especially isolated or disadvantaged social groups a chance to participate in the development of strategies and projects that promote dialogue and pool experiences at local levels. UN 27 - الإذاعات المحلية - تدعم اليونسكو إنشاء وسائط إعلام جماهيري على مستوى المجتمع المحلي من أجل إعطاء الطوائف الاجتماعية التي تعاني العزلة أو الحرمان الفرصة للمشاركة في وضع الاستراتيجيات والمشاريع التي تشجع الحوار وتجميع الخبرات على الأصعدة المحلية.
    11. As for the Inspectors' proposal concerning the involvement of CEB and its High-level Committee on Management in the process of planning management information (MI) strategies and projects, CEB members were of the view that such involvement should be oriented towards providing advice and service rather than review and control. UN 11 - وفيما يتعلق باقتراح المفتشين مشاركة المجلس واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة له في عملية تخطيط الاستراتيجيات والمشاريع المتعلقة بالمعلومات الإدارية، قال إن أعضاء المجلس رأوا ضرورة إيثار إسداء المشورة وتقديم الخدمات على وظيفتي التقييم والمتابعة.
    Governments should be prepared to work closely with indigenous peoples and organizations to seek consensus on development strategies and projects, and set up adequate institutional mechanisms to handle these issues. " UN وينبغي للحكومات أن تكون جاهزة للعمل عن كثب مع الشعوب الأصلية ومنظماتها لتحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإرسـاء آليات مؤسسية ملائمـة لمعالجة تلك القضايا " .
    (e) Conducting capacity-building seminars targeting the main stakeholders to be involved in national energy strategies and projects; UN (هـ( عقد حلقات دراسية بشأن بناء القدرات تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين سيشاركون في الاستراتيجيات والمشاريع الوطنية المتعلقة بالطاقة؛
    39. Ms. Akşit (Turkey) said that the Advisory Council for the Status of Women was a new body made up of representatives of the Government, NGOs and academia, which would give advice on strategies and projects relating to women's issues, thereby making them more effective. UN 39 - السيدة أكشيت (تركيا): قالت إن المجلس الاستشاري لمركز المرأة هيئة جديدة تتألف من ممثلين عن الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأكاديميات وتهدف إلى إسداء المشورة بشأن الاستراتيجيات والمشاريع المتصلة بشؤون المرأة، ومن ثم جعلها أكثر فعالية.
    25. Tackling poverty and social exclusion called for the adoption of a multifaceted strategy whose main components were the restoration of growth and investment, the pursuit of a growth path that expanded opportunities for poor people, the expansion of basic social and economic services and the participation of poor communities in the design and implementation of development strategies and projects. UN ٢٥ - وأضاف أنه بغية مواجهة الفقر والاستبعاد الاجتماعي من الضروري اﻷخذ باستراتيجية متعددة تتمثل عناصرها اﻷساسية في إعادة تنشيط الزيادة في الاستثمارات وتشجيع اتباع مسار نمو يزيد من الفرص المتاحة أمام الفقراء وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية ومشاركة المجتمعات المحلية الفقيرة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والمشاريع اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد