Regional offices would approve medium-value transactions, conduct national recruitments, supervise country and multi-country offices and develop regional strategies and approaches. | UN | وتضطلع المكاتب الإقليمية بالموافقة على المعاملات المتوسطة القيمة، وإجراء عمليات التوظيف الوطنية، والإشراف على المكاتب القطرية والمكاتب المتعددة الأقطار، ووضع الاستراتيجيات والنهج الإقليمية. |
These strategies and approaches should lead to actual and concrete technology development, deployment, diffusion and transfer to developing countries. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه الاستراتيجيات والنهج إلى تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها بشكل فعلي وملموس إلى البلدان النامية. |
Countries are using a variety of innovative strategies and approaches designed to build capacity for leapfrogging the industrial stage of development into the information age. | UN | وتستخدم البلدان مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات والنهج المبتكرة التي تستهدف بناء القدرات لتجاوز مرحلة التنمية الصناعية وصولا إلى عصر المعلومات. |
Not only physical designs and plans but also viable strategies and approaches and training aids could be used for technical assistance activities. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية، لا يمكن أن تستخدم فقط التصاميم والخطط المادية بل يمكن أيضا استخدام الاستراتيجيات والنهج والوسائل التدريبية العملية. |
Not only physical designs and plans but also viable strategies and approaches and training aids could be used for technical assistance activities. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة المساعدة التقنية، لا يمكن أن تستخدم فقط التصاميم والخطط المادية بل يمكن أيضا استخدام الاستراتيجيات والنهج والوسائل التدريبية العملية. |
The technical guidelines and standard management protocols were revised consistent with recent WHO strategies and approaches. | UN | وجرى تنقيح بروتوكولات المبادئ التوجيهية والتقنية وإدارة المعايير بما يتسق مع أحدث الاستراتيجيات والنهج لمنظمة الصحة العالمية. |
Indeed, it appears essential to look forward towards those strategies and approaches that might increase the level of resources available for UNCCD implementation. | UN | والواقع أنه يبدو من الضروري التطلع إلى تلك الاستراتيجيات والنهج التي يمكن أن ترفع مستوى الموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية. |
The linkage between peace and security, on the one hand, and poverty eradication and economic development on the other should be reflected in policy strategies and approaches of the United Nations on those issues. | UN | إن العلاقة بين السلم والأمن، من ناحية، والقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية، من ناحية أخرى، ينبغي أن تنعكس على الاستراتيجيات والنهج السياسية للأمم المتحدة بشأن تلك المسائل. |
The study aims to identify strategies and approaches that produce long-term financial management benefits and contribute to national capacity. | UN | وتهدف هذه الدراسة الى تحديد الاستراتيجيات والنهج التي تحقق فوائد طويلة اﻷجل في مجال اﻹدارة المالية، وتسهم في القدرة الوطنية. |
It is also proposed that the Jomtien partners organize regional or subregional meetings to enable educators and policy makers from different countries to compare results and identify strategies and approaches that have worked as well as those that have not. | UN | كما يقترح أن ينظم الشركاء في مؤتمر جومتيان اجتماعات إقليمية أو دون إقليمية لتمكين المربين وواضعي السياسات من مختلف البلدان من مقارنة النتائج وتحديد الاستراتيجيات والنهج الصالحة للعمل وكذلك الاستراتيجيات والنهج التي لم تكن صالحة للعمل. |
Similarly, the programme will assess and pilot test new livelihoods strategies and approaches with a view to develop the programming expertise in this field; | UN | وسيقوم البرنامج بالمثل بتقييم واختبار الاستراتيجيات والنهج الجديدة لسبل الرزق عملاً على تطوير خبرة البرمجة في هذا الميدان؛ |
The Asian Environmentally Sustainable Transport initiative was also playing an instrumental role in the promotion and mainstreaming of integrated strategies and approaches aimed at the development of sustainable transport in Asia. | UN | وأدت المبادرة الآسيوية للنقل القابل للاستدامة بيئياً دوراً أساسياً في تعزيز الاستراتيجيات والنهج المتكاملة، التي تهدف إلى تطوير نظم نقل مناسبة في آسيا، وتعميمها. |
57. The need for thematic mandate-holders and geographic mandate-holders to mutually consult so as to ensure consistency in strategies and approaches was emphasized. | UN | 57- وشُدّد على ضرورة التشاور بين المكلفين بولايات مواضيعية والمكلفين بولايات قطرية بغية ضمان الاتساق في الاستراتيجيات والنهج. |
41. Past experiences of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) produced some operational strategies and approaches for refugee women that have had a positive impact and are being documented. | UN | ٨٣ - وأسفرت الخبرات السابقة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وضع بعض الاستراتيجيات والنهج التنفيذية من أجل اللاجئات، وكان لهذه الاستراتيجيات والنهج أثر إيجابي، وهي اﻵن قيد التوثيق. |
It worked with leading international economists, social scientists, lawyers and other experts in international development and human rights to support the articulation of UNICEF advocacy positions and to consider strategies and approaches which would increase its programme efficacy. | UN | فعمل بالاشتراك مع كبار الاقتصاديين والعلماء الاجتماعيين والقانونيين وغيرهم من الخبراء في التنمية الدولية وحقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي من أجل زيادة إحكام المواقف التي تتخذها اليونيسيف في مجال الدعوة والنظر في الاستراتيجيات والنهج التي من شأنها زيادة فعالية برامجها. |
It is perhaps in the context of the legacy of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) that strategies and approaches are best defined in the area of environmental regeneration. | UN | ٣٥ - ربما جرى في إطار تراث مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تحديد الاستراتيجيات والنهج بصورة أفضل في مجال التجدد البيئي. |
This dialogue will be informed by the in-session workshop on long-term finance and the strategies and approaches for scaling up climate finance from 2014 to 2020 (see para. 71 above). | UN | وسيسترشد هذا الحوار بحلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن الاستراتيجيات والنهج من أجل زيادة التمويل المتعلق بالمناخ في الفترة من 2014 إلى 2020 (انظر الفقرة 71 أعلاه). |
The manual is a professional development tool that has been used to train educators, school management teams and school governing bodies to understand the bases for such actions, and to develop strategies and approaches which can assist in managing such unacceptable behaviours. | UN | ويمثل الدليل أداة للتنمية المهنية ويستخدم لتدريب المعلمين، وهيئات إدارة المدارس والهيئات التي تدير المدارس على فهم أسس هذه الأعمال، وإعداد الاستراتيجيات والنهج التي يمكن أن تساعد في السيطرة على هذه السلوكيات غير المقبولة. |
To assess the effectiveness of strategies and approaches and distil good practice in national-level implementation of Council commitments, UN-Women convened a global technical review meeting in November 2013 that gave rise to recommendations for consideration by Member States and other actors. | UN | ولتقييم فعالية الاستراتيجيات والنهج واستخلاص الممارسات الجيدة في مجال تنفيذ التزامات المجلس على الصعيد الوطني، عقدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة اجتماعا عالميا للاستعراض التقني في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تمخض عن توصيات لتنظر فيها الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الأخرى. |
The strategies and approaches required to address capacity-building, access to data and information and some level of methodology harmonization need to be developed in order to ensure the implementation of related recommendations made in this report; | UN | (ب) ثمة حاجة إلى وضع الاستراتيجيات والنهج اللازمة لمعالجة قضايا بناء القدرات، والوصول إلى البيانات والمعلومات، وتحقيق درجة من التنسيق بين المنهجيات من أجل كفالة تنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة في هذا التقرير؛ |