ويكيبيديا

    "الاستراتيجية الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strategy to
        
    • strategy for
        
    • strategy aimed at
        
    • strategy of
        
    • the strategy
        
    • strategy towards
        
    The performance appraisal system (PAS) is one element in the strategy to institutionalize this culture in the Organization. UN كما أن نظام تقييم الأداء يشكل عنصرا في الاستراتيجية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الثقافة داخل المنظمة.
    Aspects of this strategy to implement the other goals of the Millennium Declaration are also worthy of our closest attention. UN وتستحق جوانب هذه الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الأهداف الأخرى لإعلان الألفية اهتمامنا الوثيق.
    The strategy to achieve the objectives of reducing infant and child mortality, is based on the following: UN 465- وترتكز الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق أهداف الحد من وفيات الرضع والأطفال على ما يلي:
    The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: UN وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: UN وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    The strategy to reduce the increasing judicial backlog of property claims needs to be implemented. UN فيتعين تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تقليص حجم المعاملات القضائية المتأخرة المتصلة بالمطالبة بالممتلكات.
    As that date approached, the strategy to support the integration of developing countries into regional value chains was to consolidate and expand the existing regional integration initiatives. UN ومع اقتراب ذلك التاريخ، يتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الرامية إلى إدماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية إلى تقوية وتوسيع مبادرات التكامل الإقليمي القائمة.
    Important elements in the strategy to improve these statistics will include definitions, classifications, methods, content and quality of information, as well as clarification of data sources. UN وسيكون من بين العناصر الهامة في الاستراتيجية الرامية إلى تحسين هذه الإحصاءات التعاريف والتصنيفات والأساليب والمحتويات ونوعية المعلومات، فضلا عن توضيح مصادر البيانات.
    The independent expert welcomes the decision taken in the framework of the strategy to deploy newly trained police officers across the country and to ensure that all 570 communal sections are covered by the police deployment plan. UN ويرحب الخبير المستقل بالقرار المتخذ في إطار الاستراتيجية الرامية إلى نشر أفراد الشرطة المدرَّبين حديثاً في جميع أنحاء البلد، والتأكد من تغطية خطة نشر الشرطة الأقسام البلدية البالغ عددها 570.
    3 visits to peacekeeping operations to provide technical assistance and advice to senior management and conduct and discipline personnel on the implementation of the strategy to address sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct UN إجراء 3 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتقديم المساعدة التقنية وإسداء المشورة للإدارة العليا والأفراد المعنيين بالسلوك والانضباط بشأن تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين وغير ذلك من أشكال سوء السلوك
    80. As part of the strategy to increase literacy and education among adults, the MEC is giving priority to achieving literacy and providing training to women and girls. UN 80- وتعطي وزارة التعليم والثقافة الأولوية، في إطار الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز محو الأمية لدى الكبار وتعليمهم، إلى تحقيق محو الأمية وتشجيع تدريب المرأة والفتاة.
    As part of the strategy to prevent serious misconduct, many opportunities for welfare and recreation activities were provided by the Mission's welfare committee with support from MINURSO. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى منع حالات سوء السلوك الخطيرة، أتاحت لجنة الترفيه التابعة للبعثة العديد من فرص ممارسة أنشطة الترفيه والاستجمام بدعم من البعثة.
    This strategy to " dynamize " the traditional sector could well involve a significant gender component. UN 28- ويمكن أن تحتوي هذه الاستراتيجية الرامية إلى " تنشيط " القطاع التقليدي على مكون جنساني هام.
    As part of the strategy to contribute to a stable environment in the east, the Mission led the launch in the early part of 2008 of the Security and Stabilization Support strategy for the eastern provinces. UN وفي إطار الاستراتيجية الرامية إلى الإسهام في إرساء بيئة مستقرة في شرق البلد، بادرت البعثة، في مطلع عام 2008، إلى تنفيذ استراتيجية دعم الأمن والاستقرار في المقاطعات الشرقية.
    The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: UN وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    The strategy for achieving the expected accomplishments is as follows: UN وترد فيما يلي الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق الإنجازات المتوقعة:
    The strategy for achieving the objective will include the following main elements: UN سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية:
    The strategy for achieving the objective will include: UN وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    The strategy for achieving the objective will include: UN وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ الهدف من هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    President Nujoma and Mr. Beye also discussed the strategy aimed at relaunching definitive peace negotiations through preliminary exploratory talks. UN كما ناقش الرئيس نوجوما والسيد بيي الاستراتيجية الرامية إلى إعادة بدء مفاوضات سلم محددة من خلال محادثات استكشافية أولية.
    UNDP will maintain this strategy of strengthening country offices. UN وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية.
    21. It should be noted that a strategy towards sustainability does not exclude a priori any development or use of an energy resource or technology. UN ١٢ - وينبغي أن يراعى أن الاستراتيجية الرامية إلى تهيئة الاستدامة لا تستبعد، بداهة، أي استحداث أو استخدام لمصدر الطاقة أو تكنولوجيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد