Overall, the proposed strategy could be implemented within three years. | UN | وإجمالا، يمكن تنفيذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات. |
A number of representatives strongly endorsed the proposed strategy. | UN | وصادق عدد من الممثلين بقوة على الاستراتيجية المقترحة. |
We readily endorse the Secretary-General's analysis and the adoption of the three pillars on which the proposed strategy is based. | UN | وإننا نؤيد بكل رضا تحليل الأمين العام واعتماد الركائز الثلاث التي تقوم عليها الاستراتيجية المقترحة. |
This programme should be integrated into the proposed strategic plan linking rule of law, justice and human rights. | UN | وينبغي أن يدمج هذا البرنامج في الخطة الاستراتيجية المقترحة التي تربط بين سيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان. |
The Committee felt that the strategy proposed in the report for intensifying inter-agency knowledge-sharing and assessment of the results of management improvement measures should receive priority so that future reports would be more focused on impact analysis. C. Different methodologies that might be used to correct the geographical imbalance in hiring consultants | UN | ورأت اللجنة أن الاستراتيجية المقترحة في التقرير لتكثيف تقاسم المعارف بين الوكالات وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة ينبغي أن تحظى بأولوية حتى تزيد التقارير المقبلة من تركيزها على تحليل الآثار. |
The Commission endorsed the report and committed itself to implementing the proposed strategy. | UN | وأيدت اللجنة التقرير والتزمت بتنفيذ الاستراتيجية المقترحة. |
The anticipated impact of the proposed strategy on these three organizational components may be summarized as follows: | UN | وتأثير الاستراتيجية المقترحة المتوقع على هذه المكونات التنظيمية الثلاثة يمكن تلخيصه على النحو التالي: |
The Advisory Committee notes that the proposed strategy comprises a range of mutually supportive proposals, some of which are interrelated and others that could be further developed independently. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستراتيجية المقترحة تتألف من مجموعة متنوعة من المقترحات المتآزرة التي يوجد ترابط بين بعضها ومجال لمواصلة صقل بعضها الآخر بشكل مستقل. |
88. Implementing the proposed strategy required a comprehensive technical assistance programme. | UN | 88 - ويتطلب تنفيذ الاستراتيجية المقترحة برنامجا شاملا للمساعدة التقنية. |
Overall, the proposed strategy will be implemented within three years. | UN | وإجمالا، ستنفذ الاستراتيجية المقترحة في غضون ثلاث سنوات. |
The proposed strategy envisages a renewed effort to implement the agreements and the strengthening and adaptation of institutions set out under the peace process. | UN | وتتوخى الاستراتيجية المقترحة جهودا متجددة لتنفيذ الاتفاقات وتعزيز المؤسسات المنشأة بموجب عملية السلام واعتمادها. |
The proposed strategy should be the means for implementing those targets. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية المقترحة هي الوسيلة المستخدَمة في تنفيذ تلك الأهداف. |
It was noted that, in many cases, the statement of lessons learned was weak and the use of such lessons in defining the proposed strategy was unclear. | UN | وأُشير إلى أنه في العديد من الحالات، اتسم عرض الدروس المستخلصة بالضعف، كما لم تتضح كيفية الإفادة من هذه الدروس في تحديد الاستراتيجية المقترحة. |
He therefore looked forward to more information on the precise nature and form of the proposed strategy for UNIDO's global forum activities at the next Board session. | UN | ولذلــك فانـه يتطلع للحصول على مزيد من المعلومات الدقيقـة عن طبيعـة وشكل الاستراتيجية المقترحة للأنشطة المضطلـع بهـا في اطار محفل اليونيدو العالمي في دورة المجلس المقبلـة. |
The creation of a working group of experts in programme design and communications to develop the proposed strategy was suggested. | UN | واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة. |
The proposed strategy struck the right balance between centralizing vital ICT functions and ensuring that actors in the field had the necessary flexibility to implement their mandates. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية المقترحة تقيم توازنا صحيحا بين مركزية المهام الحيوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكفالة توفير المرونة اللازمة للجهات الفاعلة في الميدان لتنفيذ ولاياتها. |
Other aspects of the proposed strategy may include: | UN | وقد تشمل الاستراتيجية المقترحة جوانب أخرى هي: |
At the United Nations, the Secretary-General would ensure commitment to the proposed strategic plan of action by the administration, OHRM and senior management. | UN | فعلى صعيد اﻷمم المتحدة سيكفل اﻷمين العام الالتزام من جانب اﻹدارة ومكتب تنظيم الموارد البشرية وكبار المديرين بخطة العمل الاستراتيجية المقترحة. |
377. Support was expressed for the programme and for the overall proposed strategic vision presented by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | 377 - أعرب عن تأييد البرنامج والرؤية الاستراتيجية المقترحة العامة التي عرضتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
In general, however, the Commission considered that the proposed strategic plan set out in chapter 10 of the report provided a useful indication as to how the Authority could proceed to develop the regulatory framework. | UN | ومع ذلك، اعتبرت اللجنة بوجه عام أن الخطة الاستراتيجية المقترحة الواردة في الفصل العاشر من التقرير توفر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن للسلطة انتهاجها في إعداد الإطار التنظيمي. |
Implementation of the strategy proposed in the Secretary-General's report is just a beginning, as the report states. What is more important is its full implementation. | UN | إن إقرار الاستراتيجية المقترحة في تقرير الأمين العام هو مجرد بداية، كما يذكر التقرير، والأهم من ذلك هو تنفيذها تنفيذا كاملا. |
In addition, the strategic results proposed here are broad, and will require inputs from many agencies, Governments and partners. | UN | إضافة إلى ذلك، يتسع نطاق النتائج الاستراتيجية المقترحة هنا، وهو ما يتطلب مدخلات من وكالات وحكومات وشركاء متعددين. |