ويكيبيديا

    "الاستعانة بمصادر خارجية لأداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outsourcing of
        
    • outsourced its
        
    • to outsource the
        
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    Prohibition of delegation and/or outsourcing of inherently State functions UN حظر تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لأداء الوظائف التي هي بطبيعتها وظائف منوطة بالدولة
    The general trend is, however, rather discontinuation of outsourcing of those functions. UN غير أن الاتجاه العام هو نحو وقف الاستعانة بمصادر خارجية لأداء تلك الوظائف.
    It advised the Organization to take precautionary measures to ensure that, if and when it outsourced its security and protection functions, it did so in accordance with the Charter and with international human rights standards and with proper management and oversight (A/65/325, para. 31). UN وأضاف أن من المستحسن أن تتخذ المنظمة تدابير احترازية تكفل امتثالها للميثاق، ومعايير حقوق الإنسان الدولية، والإدارة والرقابة السليمة، لدى لجوئها إلى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الأمن والحماية فيها (A/65/325، الفقرة 31).
    In this context, UNMIK proposes to outsource the functions of 30 local security guards. UN وفي هذا السياق ستقترح البعثة الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام 30 من حراس الأمن المحليين.
    Prohibition of delegation and/or outsourcing of inherently State functions UN حظر تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لأداء الوظائف التي هي بطبيعتها وظائف منوطة بالدولة
    outsourcing of maintenance functions, including transport and engineering, through vacating the logistics compound and reducing the number of UNMIK staff UN الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الصيانة بما في ذلك النقل والهندسة من خلال إخلاء مجمع اللوجستيات وخفض عدد موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    C. outsourcing of business functions UN جيم - الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام العمل
    62. There have also been various initiatives in the United States to prevent the outsourcing of specific functions. UN 62 - وشهدت الولايات المتحدة أيضا اتخاذ مبادرات شتى ترمي إلى منع الاستعانة بمصادر خارجية لأداء وظائف معينة.
    UNPA is currently reviewing the requirement to determine whether outsourcing of some of its functions, if not all, could be a viable and economic alternative. UN وتعكف إدارة البريد حاليا على دراسة المتطلبات لتحديد ما إذا كانت عملية الاستعانة بمصادر خارجية لأداء جزء من مهامها، لا كل المهام، يمكن أن تكون بديلا مجديا واقتصاديا.
    The host departments invest time and effort in training and retraining contractor personnel to familiarize them with the organizations' policies and procedures, thus pointing up the hidden and quality costs, which may be difficult to anticipate in the outsourcing of services. UN 40 - وتستثمر الإدارات المضيفة الوقت والجهد في تدريب وإعادة تدريب موظفي المقاولين لتعريفهم بالسياسات والإجراءات المتبعة في المنظمات، مما يعني تكبُّد تكاليف مستترة وذات صلة بالنوعية، قد يصعب التنبؤ بها لدى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء الخدمات.
    131. Consultants. An increase of $0.5 million, or 65.8 per cent, is primarily due to the outsourcing of audit services to private firms. UN 131 - الخبراء الاستشاريون - هناك زيادة تبلغ 0.5 مليون دولار، بنسبة 65.8 في المائة، وهي ترجع أساسا إلى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات مراجعة الحسابات على يد شركات خاصة.
    84. The Group discouraged outsourcing of the investment management function and supported greater reliance on internal asset management. UN 84 - ولا تشجع المجموعة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهمة إدارة الاستثمارات وتؤيد زيادة الاعتماد على الإدارة الداخلية للأصول.
    outsourcing of these functions is not possible, as no independent radio news and current affairs service provider exists in the country, and as news gathering, treatment and broadcasting are very sensitive functions in the conflict-torn country. UN ولا يمكن الاستعانة بمصادر خارجية لأداء هذه المهام، حيث لا يوجد في البلد أي جهات إذاعية مستقلة لخدمات الأخبار والشؤون الجارية، وكذلك لأن جمع الأخبار وتجهيزها وبثها هي مهام تتسم بحساسية بالغة في بلد مزقته النزاعات.
    The outsourcing of General Service functions, the hiring of retirees and consultants for administrative functions, and the fact that they displace staff members who might carry out those functions and block their career opportunities, must be thoroughly examined. UN ولا بد من أن تبحث بعمق مسائل الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الخدمات العامة وتوظيف المتقاعدين والمستشارين لأداء مهام إدارية وما يؤدي إليه ذلك من إقصاء للموظفين الذين قد يكون في مقدورهم القيام بتلك المهام وحرمانهم من الفرص المهنية.
    Of those, 60 Security Officer posts were proposed for the regional commissions to allow for discontinuing the outsourcing of security functions in line with the policy established by the General Assembly in its resolution 55/232. UN ومن تلك الوظائف، اقترح إنشاء 60 وظيفة لموظفي أمن في اللجان الإقليمية مما يتيح وقف الاستعانة بمصادر خارجية لأداء وظائف الأمن تمشيا مع ما قررته الجمعية العامة في قرارها 55/232.
    A central part of the mission support plan will be completed through the outsourcing of support functions, primarily in the areas of security access control and building, vehicle and generator maintenance, thereby reducing the number of the Mission's facilities and support staff. UN وثمة جزء محوري من خطة دعم البعثة سوف يتم استكماله من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الدعم وفي مقدمتها مراقبة أمن المداخل وصيانة المباني والمركبات والمولِّدات بما يفضي إلى تخفيض عدد موظفي المرافق والدعم في البعثة.
    25. The outsourcing of a number of basic functions which traditionally were carried out by national armies or police forces, known as the top-down privatization, has blurred the borderlines between the public services of the State and the private commercial sector creating a dangerous " grey zone " . UN 25- وأدت الاستعانة بمصادر خارجية لأداء عدد من الوظائف الأساسية التي درجت على أدائها الجيوش الوطنية أو قوات الشرطة، والمعروفة باسم الخصخصة من أعلى إلى أسفل، إلى طمس الحدود بين الخدمات العامة للدولة والقطاع التجاري الخاص، لتنشئ بذلك " منطقة رمادية " خطرة.
    The working group advised the Organization to take precautionary measures to ensure that, if and when it outsourced its security and protection functions, it did so in accordance with the Charter of the United Nations and with international human rights standards and with proper management and oversight practices (see A/65/325, para. 31). UN وأضاف الفريق العامل أنه من المستحسن أن تتخذ المنظمة تدابير احترازية تكفل امتثالها لميثاق الأمم المتحدة ومعايير حقوق الإنسان الدولية وممارسات الإدارة والرقابة السليمة، لدى لجوئها إلى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الأمن والحماية فيها (انظر A/65/325، الفقرة 31).
    It is proposed to outsource the functions of 30 security guards (national General Service posts), which will result in a further reduction of the staffing establishment of the support component by 30 posts. UN ويُقترح الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام 30 من حراس الأمن (وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة) مما سيؤدي إلى خفض إضافي في ملاك موظفي عنصر الدعم بـ 30 وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد