ويكيبيديا

    "الاستعباد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slavery
        
    • servitude
        
    • enslavement
        
    • subjugation
        
    • slavery-like
        
    • bondage
        
    • exclusion
        
    • servile
        
    • removal
        
    It is the status or condition of being enslaved which differentiates sexual slavery from other crimes of sexual violence, such as rape. UN ذلك أن وضع الشخص الذي يستعبد أو حالته هما اللذان يميزان الاستعباد الجنسي عن جرائم العنف الجنسي الأخرى، مثل الاغتصاب.
    Such an accord should include special protection from sexual aggression and sexual slavery for women and girls. UN وينبغي لاتفاق كهذا أن يشمل حماية خاصة للنساء والفتيات من الاعتداء الجنسي ومن الاستعباد الجنسي.
    We also support efforts to end modern forms of slavery. UN نؤيد أيضا الجهود الرامية إلى إنهاء الأشكال الحديثة من الاستعباد.
    However, this changed after we were colonized and India was forced to endure a form of indentured servitude for nearly 200 years. UN لكنّ هذا تغيّر بعد أن أصبحنا مستعمَرين، وأُجبرت الهند على تحمُّل شكل من الاستعباد لمدة معينة طوال نحو 200 عام.
    Compulsory military service had been dealt with under article 18, not as an issue related to slavery or servitude. UN إذ تم تناول الخدمة العسكرية الإلزامية تحت المادة 18، وليس بوصفها مسألة من المسائل المتعلقة بالرق أو الاستعباد.
    We owe this much to our forefathers who suffered enslavement, torture and very often death at the hands of their tormentors. UN ونحن مدينون بكل ذلك لأجدادنا الذين عانوا من الاستعباد والتعذيب، ومن القتل في كثير من الأحيان على أيدي جلاديهم.
    The agony of slavery and the degradation that it leads to are therefore well understood by us. UN لذا، فإننا نفهم جيداً ألم الاستعباد والانحطاط الذي يؤدي إليه.
    It had taken over 60 years for Japan to acknowledge State involvement in the hideous crime of sexual slavery of 200,000 Korean women. UN لقد استغرق اليابان أكثر من 60 سنة للاعتراف بتـــورط الدولــة بجريمـــة الاستعباد الجنسي البشعة لـ 000 200 إمرأة كورية.
    One of the slavery matters related to labour trafficking. UN واتهم آخر بمسائل الاستعباد المتعلقة بالاتجار بالعمال.
    Further, the sentence for the offences of sexual slavery and trafficking in persons was increased if the victim was under 18 years of age. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    It is concerned that girls abducted by armed groups, particularly by the Lord's Resistance Army, are frequently abducted for the purpose of sexual slavery. UN وتشعر بالقلق من أن اختطاف الفتيات على أيدي الجماعات المسلحة، وبخاصة جيش الرب، غالباً ما يكون بغرض الاستعباد الجنسي.
    which constitute crimes against humanity and which took place during the period of slavery, UN التي تشكــل جرائـم ضد الإنسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستعباد
    which took place during the period of slavery, of colonialism and wars of conquest, paragraph 2 UN الإنسان، التي تشكل جرائم ضد الإنسانية والتـي وقعت أثناء فترة الاستعباد والاستعمار وحروب الغزو، الفقرة 2
    In many countries, such forms of servitude as abduction of women and children and forced marriages were traditional practices, and even government officials saw nothing wrong with them. UN ففي كثير من البلدان، تعتبر أشكال الاستعباد مثل اختطاف النساء والأطفال والزواج القسري، ممارسات تقليدية لدرجة أنه حتى المسؤولين الحكوميين لا يرون فيها أمرا معيبا.
    Two defendants were convicted for conducting a business involving the sexual servitude of others. UN وأدين متهمان للقيام بأعمال تنطوي على الاستعباد الجنسي لآخرين.
    In 2002 the State introduced a number of measures to combat and prevent forced servitude and trafficking in persons. UN في عام 2002، طرحت الدولة عدداً من التدابير لمكافحة وضع الاستعباد القسري والاتجار بالأشخاص.
    Once the five years of servitude were over, the Indians were given a certificate of residence and only after another five years would they become eligible for a paid ticket back to India. UN وعند انقضاء سنوات الاستعباد الخمس، كانت شهادة إقامة تسلم إلى الهنود، ولكن لم يكن يحق لهم الحصول على تذكرة سفر مدفوعة الثمن إلى الهند إلا بعد مضي خمس سنوات أخرى.
    A complete account of such unbridled interventionism would be endless, but some aspects of the United States plan offer an idea of the extent of the servitude and exploitation to which Cubans would be subjected: UN لذا، سنبرز فقط بعض جوانب الخطة الأمريكية التي تعطي فكرة عن مدى الاستعباد والاستغلال اللذين ستحاول إخضاع الكوبيين لهما.
    Ghana reported on an amendment to its Criminal Code which criminalized customary or ritual enslavement of any kind. UN وأفادت غانا أنه جرى إدخال تعديل على قانونها الجنائي لتجريم أي نوع من أنواع الاستعباد العرفية أو الطقسية.
    This anxious search for foreign shelter led us to subjugation, assimilation, annexation and historical tragedy. UN ودفعنا هذا البحث المتلهف عن ملاذ أجنبي إلى الاستعباد والدمج والضم وإلى مأساة تاريخية.
    A complaint of slavery-like practices was sufficient to prompt action by the administrative authorities or legal proceedings. UN ويكفي التبليغ عن وقوع ممارسة الاستعباد كي تتخذ السلطات الإدارية الإجراءات اللازمة أو لتبدأ الملاحقة القضائية.
    It is important to acknowledge the contributions that enslaved people and their descendants have made to the societies that forced them into bondage. UN ومن المهم الاعتراف بالمساهمات التي قدمها المستعبدون وذريتهم إلى المجتمعات التي أكرهتهم على الاستعباد.
    Non-governmental organizations and civil society as a whole must play an important role in preventing the social exclusion of those children. UN إن المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني ككل، يجب أن يؤديا دورا هاما في منع الاستعباد الاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    servile marriage results in sexual slavery. UN والزواج الاستعبادي يؤدي إلى الاستعباد الجنسي.
    Exploitation shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labour or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs " . UN ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال بغاء الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد