He welcomed the accession of 24 further States since the previous Review Conference. | UN | كما رحب بانضمام 24 دولة أخرى منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق. |
Yet there had been three grave cases of safeguards non-compliance since the previous Review Conference. | UN | غير أنه حدثت ثلاث حالات خطيرة لعدم الامتثال للضمانات منذ المؤتمر الاستعراضي السابق. |
Yet there had been three grave cases of safeguards non-compliance since the previous Review Conference. | UN | غير أنه حدثت ثلاث حالات خطيرة لعدم الامتثال للضمانات منذ المؤتمر الاستعراضي السابق. |
There has been a broad range of new enabling technologies developed since the last review conference. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي السابق استُحدثت مجموعة كبيرة من التكنولوجيات التمكينية الجديدة. |
As indicated in the previous overview report (A/67/723), the update to the Standard Cost and Ratio Manual reflects these changes. | UN | وعلى النحو المشار إليه في التقرير الاستعراضي السابق (A/67/723)، فإن استكمال دليل التكاليف والنسب الموحدة يبيّن هذه التغيرات. |
His delegation, which provided the Chairman of the Preparatory Committee, hoped that the progress would continue and result in the implementation of the principles and objectives adopted by the previous Review Conference. | UN | ويأمل الوفد التشيكي، الذي يتولى رئاسة اللجنة التحضيرية، مواصلة إحراز تقدم من أجل تحقيق المبادئ والأهداف التي نص عليها المؤتمر الاستعراضي السابق. |
It is our hope that a serious discussion will take place on the issues of the Treaty and the reasons analysed for footdragging in implementing the decisions taken by the previous Review Conference. | UN | ونعرب عن أملنا بأن تجري هذه اللجنة مناقشة جادة بشأن المسائل المتعلقة بالمعاهدة والأسباب التي تعود إلى التباطؤ في تطبيق القرارات التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي السابق. |
At the previous Review Conference, the nuclear-weapon States had made an unequivocal undertaking that they would work towards the total elimination of their nuclear arsenals, but nothing had come of it thus far. | UN | ثم قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت أخذت على عاتقها التزاما واضحا في المؤتمر الاستعراضي السابق بأنها ستتعاون من أجل إزالة ترساناتها النووية كاملة غير أن ذلك لم يتحقق حتى الآن. |
A Review Conference may be convened earlier than ten years after entry into force of the Treaty, or less than ten years after the previous Review Conference, if so decided by the Conference as a matter of substance. | UN | ويمكن عقد مؤتمر استعراضي قبل مرور عشر سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، أو بعد المؤتمر الاستعراضي السابق بأقل من عشر سنوات، إذا ما قرر المؤتمر ذلك كمسألة موضوعية. |
A Review Conference may be convened earlier than ten years after entry into force of the Treaty, or less than ten years after the previous Review Conference, if so decided by the Conference as a matter of substance. | UN | ويمكن عقد مؤتمر استعراضي قبل مرور عشر سنوات على بدء نفاذ المعاهدة، أو بعد المؤتمر الاستعراضي السابق بأقل من عشر سنوات، إذا ما قرر المؤتمر ذلك كمسألة موضوعية. |
A Standing Committee, consisting of qualified governmental individuals from the States parties members of the Bureau of the previous Review Conference should be established to consider cases of transfer denials upon request by concerned States Parties and take appropriate decisions. | UN | وينبغي إنشاء لجنة دائمة، تتألف من أفراد حكوميين مؤهلين من الدول الأطراف الأعضاء في مكتب المؤتمر الاستعراضي السابق وذلك للنظر في حالات رفض نقلها بناء على طلب الدول الأطراف المعنية واتخاذ القرارات المناسبة في هذا الشأن. |
A Standing Committee, consisting of qualified governmental individuals from the States parties members of the Bureau of the previous Review Conference should be established to consider cases of transfer denials upon request by concerned States Parties and take appropriate decisions. | UN | وينبغي إنشاء لجنة دائمة، تتألف من أفراد حكوميين مؤهلين من الدول الأطراف الأعضاء في مكتب المؤتمر الاستعراضي السابق وذلك للنظر في حالات رفض نقلها بناء على طلب الدول الأطراف المعنية واتخاذ القرارات المناسبة في هذا الشأن. |
44. The previous Review Conference had determined that the provisions of article V of the Nuclear Non-Proliferation Treaty should be interpreted in light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | 44 - وقال إن المؤتمر الاستعراضي السابق صمم على أن تفسر أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
As we approach the Third Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW), we believe that we need to take serious stock of our progress since the previous Review Conference in 2001. | UN | وإذ نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، نرى أننا بحاجة إلى التفكير مليا فيما أحرزناه من تقدم منذ المؤتمر الاستعراضي السابق في عام 2001. |
54. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had been concluded since the previous Review Conference and it was currently being implemented technically. | UN | 54 - وأضاف قائلا إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أُبرمت منذ المؤتمر الاستعراضي السابق ويجري حاليا تنفيذها التقني. |
44. The previous Review Conference had determined that the provisions of article V of the Nuclear Non-Proliferation Treaty should be interpreted in light of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | 44 - وقال إن المؤتمر الاستعراضي السابق صمم على أن تفسر أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Interest in the use of nuclear energy to generate power had increased dramatically in the five years since the previous Review conference and was projected by IAEA to more than double by 2030. | UN | وأشار إلى أن الاهتمام باستخدام الطاقة النووية لتوليد الكهرباء قد زاد زيادة كبيرة في السنوات الخمس التي تلت المؤتمر الاستعراضي السابق وأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتوقع أن تزيد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2030. |
Capabilities to read and write genetic code are not new but capabilities in these areas have changed dramatically since the last review conference. | UN | والقدرة على قراءة الراموز الجيني وكتابته ليست جديدة، غير أنها شهدت تغيراً جذرياً في هذين المجالين منذ المؤتمر الاستعراضي السابق. |
31. Since the last review conference second and then third generation sequencers have become available. | UN | 31- ومنذ المؤتمر الاستعراضي السابق أصبح الجيلان الثاني والثالث من مُرتّبات المتواليات متاحين. |
76. The Advisory Committee recalls that, in his previous overview report, the Secretary-General stated his intention to conduct a global peacekeeping needs assessment (A/66/679, para. 40). | UN | 76 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر في تقريره الاستعراضي السابق أنه يعتزم إجراء تقييم لاحتياجات التدريب على حفظ السلام على الصعيد العالمي (A/66/679، الفقرة 40). |