ويكيبيديا

    "الاستعراض الجاري حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing review
        
    • review currently under way was
        
    • the review currently under way
        
    7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    An initial report had been made to the Assembly at the forty-ninth session and the review currently under way was anticipated to lead to the submission of a final report. UN وقدم تقرير أولي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. ومن المنتظر أن يفضي الاستعراض الجاري حاليا إلى تقديم تقرير نهائي.
    This has serious implications for the time when there is an easing or lifting of the sanctions and underscores the requirements for the review currently under way. UN وهذا ما ينطوي على انعكاسات خطيرة في فترة تشهد تخفيفا للجزاءات أو رفعا لها ويؤكد على أهمية شروط الاستعراض الجاري حاليا.
    5. Also encourages the Conference on Disarmament to further intensify the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN ٥ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    5. Encourages the ongoing review of the agenda, membership and methods of work of the Conference on Disarmament; UN ٥ - تشجع الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وعضويته وأساليب عمله؛
    5. Encourages the ongoing review of the agenda, membership and methods of work of the Conference on Disarmament; UN ٥ - تشجع الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وعضويته وأساليب عمله؛
    The evaluation of the ISDR Secretariat of its fulfillment of its coordination and advocacy mandate should include a review of three previous evaluations and take into account the work of current ongoing review by the Reference Group UN كما ينبغي لتقييم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في وفائها بالتكليف المتعلق بالتنسيق والدعوة أن يشمل استعراضا لثلاث عمليات تقييم سابقة وأن يراعي عمل الاستعراض الجاري حاليا الذي يقوم به الفريق المرجعي.
    In fact, as part of the ongoing review of trust fund reform at United Nations Headquarters, the relevant administrative instructions are under review and the 15 per cent guideline may also be revised. UN وتجري حاليا مراجعة الأوامر الإدارية ذات الصلة في إطار الاستعراض الجاري حاليا لإصلاح الصناديق الاستئمانية في مقر الأمم المتحدة، وقد يجري تنقيح المبدأ التوجيهي القاضي بإدخال خفض بنسبة 15 في المائة.
    “7. Also encourages the Conference on Disarmament to intensify further the ongoing review of its agenda and methods of work; UN " ٧ - تشجع أيضا مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل تكثيف الاستعراض الجاري حاليا لجدول أعماله وأساليب عمله؛
    The non-completion of the output was due to a review of the UNFICYP role in providing assistance and to the temporary closure of its office, which resulted in case loads being handled through a system of ad hoc visits and telephone contacts. 28 visits were carried out as part of an ongoing review of the needs of the Turkish Cypriot community in the south UN يعزى عدم إكمال النواتج إلى استعراض دور قوة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة والإغلاق المؤقت لمكتبها، مما أدى إلى إنجاز عبء العمل من خلال نظام للزيارات المخصصة والاتصالات الهاتفية القيام بـ 28 زيارة كجزء من الاستعراض الجاري حاليا لاحتياجات المجتمع المحلي للقبارصة الأتراك في الجنوب
    118. The ongoing review of the structure and functions of the Information Technology Services Division in New York needs to be brought to a successful conclusion at the earliest possible date to lay a solid basis for further collaboration with other organizations. UN ١١٨ - ويتعين اختتام الاستعراض الجاري حاليا لهيكل واختصاصات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في نيويورك على نحو ناجح في أبكر وقت ممكن بغية إرساء اﻷسس الصلبة للمزيد من التعاون مع المنظمات اﻷخرى.
    6. At its fifty-fifth session, the Commission considered and approved its programme of work for 2003 (see annex I). It noted that the ongoing review of pay and benefits would require concentration on topics related to that review. UN 6 - نظرت اللجنة، في دورتها الخامسة والخمسين، في برنامج عملها لعام 2003 (انظر المرفق الأول). ولاحظت أن الاستعراض الجاري حاليا لنظام الأجور والاستحقاقات يتطلب التركيز على المواضيع المتصلة بذلك الاستعراض.
    An initial report had been made to the Assembly at the forty-ninth session and the review currently under way was anticipated to lead to the submission of a final report. UN وقدم تقرير أولي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. ومن المنتظر أن يفضي الاستعراض الجاري حاليا إلى تقديم تقرير نهائي.
    In this connection, attention is drawn to the review currently under way in the Office of Human Resources Management of the United Nations regarding the total package of allowances and benefits of judges of other international courts. UN وفي هذا السياق، يُسترعى الانتباه إلى الاستعراض الجاري حاليا في مكتب إدارة الموارد البشرية التابعة لﻷمم المتحدة بشأن المجموعة الكلية لبدلات واستحقاقات قضاة المحاكم الدولية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد