ويكيبيديا

    "الاستعماري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • colonial
        
    • colonialist
        
    • colonialism
        
    • colonization
        
    • imperial
        
    • neo-colonial
        
    • imperialist
        
    • territorial
        
    • yoke
        
    The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. UN وجزر مالفيناس هي حالة واضحة من الاستلاب الاستعماري.
    The Malvinas were a clear case of colonial dispossession. UN وجزر مالفيناس هي حالة واضحة من الاستلاب الاستعماري.
    The first ethnic massacre engineered by the authorities in the history of Rwanda occurred in 1959. Rwanda was still under colonial rule. UN ووقعت أول مذبحة إثنية بتخطيط من السلطات في تاريخ رواندا في عام ١٩٥٩ وكانت رواندا لا تزال تحت الحكم الاستعماري.
    But the departure of colonial rule has not left us unscathed. UN بيد أن رحيل الحكم الاستعماري لم يتركنا سالمين من الضرر.
    Since its foundation, well over 70 nations subject to colonial rule have become Members of the Organization as sovereign and independent States. UN ومنذ إنشاء المنظمة أصبح ما يزيد عن ٧٠ أمة كانت خاضعة للحكم الاستعماري أعضاء فيها بوصفها دولا مستقلة ذات سيادة.
    Although many governments had linked the right to the colonial context, he stated that it could and should be adapted to current circumstances. UN ومع أن العديد من الحكومات قد ربطت هذا الحق بالسياق الاستعماري إلا أنه قال إنه يمكن بل ويجب تكييفه بالظروف الحالية.
    Echoing the words of the Secretary-General, he said it was time to close the colonial chapter of history. UN وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ.
    While we rejected colonialism, we accepted our colonial heritage. UN ومع أننا رفضنا الاستعمار، فإننا قبلنا بالتراث الاستعماري.
    If that approach had been taken in the past, many countries might still be under foreign colonial occupation today. UN ولو جرى الأخذ بهذا النهج في الماضي لكان كثير من البلدان اليوم تحت نير الاحتلال الاستعماري الأجنبي.
    The United States repressed and monitored anyone it regarded as a threat to the colonial status quo. UN وتقوم الولايات المتحدة بقمع ومراقبة أي شخص ترى أنه يشكل تهديدا على الوضع الاستعماري الراهن.
    They also had enjoyed direct representation in the colonial legislature. UN وكان للفئتين أيضاً تمثيل مباشر في الجهاز التشريعي الاستعماري.
    A famous British hotel. A symbol of colonial rule. Open Subtitles فندق بريطاني شهير رمز من رموز الحكم الاستعماري
    Oh, was Davey the young British man you exploded in colonial times? Open Subtitles هلا ديفي هو الفتى البريطاني الشاب؟ اللذي انفجر في العصر الاستعماري
    Across the globe, people from all walks of life continue to be subject to colonial rule, death threats, arbitrary detention, torture and worse, and are killed for exercising their rights to freedom of expression. UN ففي كل بقاع العالم، ما زالت هناك شعوب تخضع للحكم الاستعماري والتهديد بالقتل والاحتجاز التعسفي والتعذيب وما هو أسوأ من ذلك، كما يتعرض أفرادها للقتل لممارستهم حقهم في حرية التعبير.
    Therefore, colonial rule is obsolete and must be addressed with new drive and vision. UN وبالتالي فإن الحكم الاستعماري عفى عليه الزمن ويجب معالجته بحماس جديد وتصور جديد.
    We have stood up against the impunity of colonial rule and of a dictatorship. UN ونحن وقفنا ضد افلات الحكم الاستعماري والدكتاتورية من العقاب.
    15. The collapse of the colonial economy had led successive colonial administrations to resort to the issuance of public debt. UN 15 - ومضى يقول إن انهيار الاقتصاد الاستعماري أدى إلى لجوء إدارات استعمارية متعاقبة إلى إصدار دين عام.
    Once again, representatives of all sectors of Puerto Rican society had come before the Special Committee to attest to the colonial subjugation of their country. UN ومرة أخرى، حضر ممثلون عن جميع قطاعات المجتمع البورتوريكي أمام اللجنة الخاصة ليشهدوا على القهر الاستعماري لبلدهم.
    It sent a strong message of emancipation and hope to those still suffering under the colonial system. UN ولقد كان الإعلان بمثابة رسالة تحرير وأمل قوية لمن لا يزالون يعانون في ظل النظام الاستعماري.
    The structure of the modern world is still firmly rooted in a past of slavers and colonialist exploitation. UN ما زال هيكل العالم الحديث راسخ الجذور في ماض عج بتجار الرقيق والاستغلال الاستعماري.
    In developing countries, the legacy of colonialism and insufficient resources prevented mass education and other prerequisites of development. UN وفي البلدان النامية، يحول الإرث الاستعماري وعدم كفاية الموارد دون تعليم الجماهير وتلبية المتطلبات الإنمائية الأخرى.
    Owing to the pervasive and widespread occurrence of colonization experienced throughout the Pacific, this relatively high rate of non-adoption of the Declaration is arguably reflective of the prevalent colonialist position. UN وبالنظر إلى ما عرفته منطقة المحيط الهادئ من استعمار مستشر على نطاق واسع، يمكن القول بأن العدد المرتفع نسبيا لمعارضي اعتماد الإعلان يعبر عن الموقف الاستعماري السائد.
    We are winning the peace because, every day, the nations of our region become more and more independent from our common imperial legacy. UN إننا نكسب السلام لأن دول منطقتنا تصبح كل يوم أكثر استقلالا من إرثنا الاستعماري المشترك.
    It has become evident to the family of nations that the Afghan nation has once again fallen victim to a classic form of neo-colonial expansionism because of the economic and strategic interests of foreign Powers. UN لقد أصبح من الثابت بالنسبة لأسرة اﻷمم أن اﻷمة الأفغانية قد سقطت مرة أخــرى ضحية لشكل تقليدي من التوسع الاستعماري الجديــد بسبب المصالح الاقتصادية والاستراتيجيــة لــدول أجنبية.
    Cuba's response in the face of the imperialist blockade is an example for all humankind. UN إن رد كوبا على هذا الحصار الاستعماري يُعتبر مثالا يُحتذى به للبشرية كافة.
    The United Nations considered that the colonial situation of Gibraltar affected the territorial integrity of Spain, and thus had repeatedly called for dialogue on the issue. UN وترى الأمم المتحدة أن الوضع الاستعماري لجبل طارق يؤثر على السلامة الإقليمية لاسبانيا، ولذلك طالبت مراراً بإجراء حوار بشأن هذه المسألة.
    Under the Portuguese yoke, East Timor had only 2 hospitals and 14 clinics. UN ففي ظل الحكم الاستعماري البرتغالي، لم يكن يوجد في تيمور الشرقية سوى مستشفيين إثنين و٤١ مستوصفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد