ويكيبيديا

    "الاستعمال النهائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • end-use
        
    • end use
        
    • end-user
        
    • final use
        
    • enduser
        
    17. end-use certificates are designed to form a key line of defence against the diversion of authorized small arms transfers. UN 17 - صممت شهادات الاستعمال النهائي لتشكل خط دفاع رئيسي ضد تحويل مسار العمليات المأذونة لنقل الأسلحة الصغيرة.
    Finally, special attention is being paid to ascertaining the definitive end-use in the country of destination. UN وأخيرا، يولَى اهتمام خاص بالتأكد من الاستعمال النهائي المحدد في بلد المقصد.
    OIP shall also provide information on the possible end-use monitoring of such items. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    Where necessary, the end use of the goods may be inspected. UN ويجوز التحقق من الاستعمال النهائي للسلع، حيث تدعـو الضرورة إلى ذلك.
    The grant of license for material, equipment or technology included in the SCOMET list is subject to submission of requisite documents, including end-use cum end-user certification. UN ويشترط لمنح ترخيص للمواد أو المعدات أو التكنولوجيا المدرجة في تلك القائمة تقديم الوثائق المطلوبة، بما فيها شهادة الاستعمال النهائي وشهادة المستعمِل النهائي.
    Furthermore, 12 end-use reports were prepared in response to requests from the Committee. UN وعلاوة على ذلك، تم إعداد 12 من تقارير الاستعمال النهائي تلبية لطلبات من اللجنة.
    OIP shall also provide information on the possible end-use monitoring of such items. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    It is easier to see the impact of supplies at the point of end-use rather than on the health system as a whole. UN ومن اﻷسهل ملاحظة أثر اﻹمدادات عند نقطة الاستعمال النهائي من ملاحظته على نظام الصحة ككل.
    Associated with conversion technologies is the need to improve end-use technologies in the different sectors of the economy. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Changes in the end-use of water and improvements in the management infrastructure were mentioned. UN وذُكرت أيضا التغييرات في الاستعمال النهائي للمياه والتحسينات التي حدثت في الهياكل الأساسية للإدارة.
    Encouraging end-use energy efficiency has met with some success. UN كما أن التشجيع على كفاءة الاستعمال النهائي للطاقة لم يحظ سوى بنجاح ضئيل.
    In the case of Somalia the military end-use approach may be preferred because of the widespread use of civilian vehicles in military operations. UN وفي حالة الصومال، قد يكون نهج الاستعمال النهائي العسكري أفضل نظرا لاتساع استعمال المركبات المدنية في العمليات العسكرية.
    The Panel was also informed that China has in place a strict system of monitoring the authenticity of end-user and end-use certificates. UN كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي.
    Finally, special attention is being paid to ascertaining the definitive end-use in the country of destination. UN وأخيرا، يولَى اهتمام خاص للتأكد من الاستعمال النهائي المحدد في بلد المقصد.
    Further, competition has increased in end-use markets as the result of new materials able to perform similar functions. UN وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة.
    Thus, the 1995 Oslo Ministerial Roundtable Conference on Sustainable Production and Consumption placed its main focus on the end-use of goods and services. UN فقد ركز مؤتمر المائدة المستديرة الوزاري المعني باﻹنتاج والاستهلاك المستدامين المعقود في أوسلو في عام ١٩٩٥ على الاستعمال النهائي للسلع والخدمات.
    end-use information and guarantees are required in all cases. UN ومن الضروري في جميع الحالات توفير معلومات وضمانات بشأن الاستعمال النهائي.
    there is a risk the end use or destination of strategic goods can be changed, and UN :: إذا كان من المحتمل أن يتغير الاستعمال النهائي للسلع الاستراتيجية أو تتغير وجهتها،
    Lastly, special attention is paid to ascertaining the definitive end use in the country of destination. UN وأخيراً، يولى اهتمام خاص للتأكد من الاستعمال النهائي المحدد في بلد المقصد.
    Furthermore, the end-user of the transfer is assessed in accordance with the previous record of arms transfers. UN وعلاوة على ذلك، يتم التأكد من الاستعمال النهائي لهذه المشتريات استنادا إلى السجلات السابقة لعمليات بيع الأسلحة.
    While it is hard to determine the final use of palm oil, developed countries, especially European ones, are the only ones to use palm oil as source of both food and energy. UN وإذا كان من الصعب تحديد الاستعمال النهائي لزيت النخيل، فإن البلدان المتقدمة، لا سيما الأوروبية، هي الوحيدة التي تستعمل هذا الزيت في الأغذية والطاقة على السواء.
    He was arrested because his signature was found on three falsified enduser certificates used to import weapons from Bulgaria (enduser certificates Nos. 101, 102 and 103 of 7 April 1999). UN وقد ألقي القبض على السيد مارتينيز راميريز لأن توقيعه كان موجوداً على ثلاث شهادات مزورة بترخيص الاستعمال النهائي، استخدمت في استيراد أسلحة من بلغاريا (شهادات الاستعمال النهائي رقم 101

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد