sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً. |
sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي سوء سلوك جسيماً. |
sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي إساءة سلوك. |
Personnel trained in sexual exploitation and abuse and conduct and discipline | UN | موظف جرى تدريبهم على مسائل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والسلوك والانضباط |
The report before you represents the first comprehensive analysis of the problem of sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel. | UN | والتقرير الذي بين يديكم يمثل أول تحليل شامل لمشكلة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel must first be eliminated and then prevented from happening again. | UN | وبداية يجب القضاء على الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام ثم العمل على منع وقوعهما مرة أخرى. |
sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي إساءة سلوك. |
Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
United Nations staff are obliged to create and maintain an environment that prevents sexual exploitation and sexual abuse. | UN | ويتحتم على موظفي الأمم المتحدة تهيئة وإدامة بيئة تمنع حدوث الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
United Nations staff members are obliged to create and maintain an environment that prevents sexual exploitation and sexual abuse. | UN | ويتحتم على موظفي الأمم المتحدة تهيئة وإدامة بيئة تمنع حدوث الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
It also emphasized the importance of maintaining a policy of zero tolerance in all cases of sexual exploitation and sexual abuse committed by peacekeeping personnel. | UN | وأكدت المجموعة أيضا أهمية استمرار تطبيق سياسة عدم التسامح المطلق في جميع حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي التي يرتكبها موظفون لحفظ السلام. |
It was also fully engaged in advancing the enhanced programme of action introduced by the Secretary-General in his latest report on special measures for protection from sexual exploitation and abuse. | UN | وقالت إن الإدارة تشارك بشكل كامل في الدفع قدما ببرنامج العمل المعزز الذي عرضه الأمين العام في تقريره الأخير عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
Israel welcomed the three-pronged strategy adopted by the Secretariat to address misconduct, in particular sexual exploitation and abuse. | UN | وقالت إن إسرائيل ترحب بالاستراتيجية الثلاثية الأبعاد التي اعتمدتها الأمانة العامة لمنع سوء السلوك، ولا سيما الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
While commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. | UN | وبينما تشيد المجموعة بمساهمات وتضحيات عناصر حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وبموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، إلا أنها تلاحظ بقلق حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي التي ترتكبها قلة من بينهم. |
His Government fully supported the zero-tolerance policy for such crimes and was particularly concerned by recurring cases of sexual exploitation and abuse perpetrated by United Nations staff. | UN | وأعرب عن تأييد بلده لسياسة عدم التسامح المطلق مع تلك الجرائم وعن قلقه بوجه خاص لتكرر حدوث حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي على يد موظفين تابعين للأمم المتحدة. |
The limited awareness among the population on sexual exploitation and abuse and on the available measures to identify and report cases of abuse is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها. |
The limited awareness among the population on sexual exploitation and abuse and on the available measures to identify and report cases of abuse is also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها. |
It also fulfils article 34 of the Convention on the Rights of the Child, pursuant to which State parties undertake to protect children from sexual exploitation and abuse. | UN | كما أنه يفي بمتطلبات المادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل التي تتعهد فيها الدول اﻷطراف بحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |