ويكيبيديا

    "الاستغلال الجنسي والعمل القسري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexual exploitation and forced labour
        
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Australia expressed concern about the extent of human trafficking, particularly for sexual exploitation and forced labour. UN وأعربت أستراليا عن القلق إزاء ضخامة حجم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    The Committee is concerned at the prevalence of trafficking in persons for sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن قلقاً يساورها حيال انتشار الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    The Committee is concerned at the prevalence of trafficking in persons for sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن قلقاً يساورها حيال انتشار الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    It commended the efforts undertaken to combat human trafficking, but was concerned by the number of women and children trafficked for sexual exploitation and forced labour. UN وأثنت لاتفيا على الفلبين للجهود التي تبذلها لمكافحة الاتجار بالبشر لكنها أعربت عن قلقها إزاء عدد النساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    The Committee is however concerned that a large number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار الاتجار بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    WLB observed that the Philippines continues to be seen as a source, transit and destination country for cross-border trafficking of women and children for sexual exploitation and forced labour. UN ولاحظ المكتب القانوني للمرأة أن الفلبين لا تزال تُعدُّ بلد مصدرٍ وعبورٍ ومقصد لممارسة الاتجار عبر الحدود بالنساء والأطفال بغرضي الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    This Plan is based on a vision that integrates the human dimension of the problem, enforcing preventive measures and concrete responses regarding the support and integration of the victims of trafficking, especially victims of sexual exploitation and forced labour. UN وتستند هذه الخطة إلى رؤية تجمع بين البعد البشري للمشكلة، وتعزيز التدابير الوقائية والاستجابات الملموسة المتعلقة بمساندة وإدماج ضحايا الاتجار، وخاصة ضحايا الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    However, it is concerned that Paraguay continues to be a source and destination country for women and children victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN غير أنها تشعر بالقلق من أن باراغواي لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Because of their irregular status and their fear of being caught and deported, they are forced to adopt survival strategies, becoming more vulnerable to sexual exploitation and forced labour. UN وبالنظر إلى وضعهم غير النظامي، فإن الخوف من إلقاء القبض عليهم وطردهم يدفعهم إلى اعتماد استراتيجيات للبقاء. لذا فإنهم يصبحون أكثر ضعفا في مواجهة خطر الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    40. Many of the above-mentioned difficulties are present, for example, in cases of trafficking in human beings for sexual exploitation and forced labour. UN ٠٤- وكثير من الصعوبات المذكورة أعلاه تعتبر موجودة اﻵن، وعلى سبيل المثال، في حالات الاتجار باﻷشخاص من أجل الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Furthermore, the Government shall strive to adopt a plan of action to combat the phenomenon of violence against women, including concluding the discussion of the bill on the protection of women against domestic violence. It shall work to formulate policies and legislation to combat trafficking in persons and children for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN كما ستعمل على اعتماد خطة عمل لمكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الانتهاء من مناقشة مشروع قانون حماية النساء من العنف الأسري، وعلى وضع سياسات وتشريعات لمكافحة الاتّجار بالنساء والأطفال بهدف الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    282. The Committee is concerned about the problem of trafficking in human beings in the State party where persons, in particular women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 282- ويساور اللجنـة القلـق إزاء مشكلـة الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف حيث لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال خاصةً مستمراً وذلك من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    22. The Committee is concerned about the problem of trafficking in human beings in the State party where persons, in particular women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 22- ويساور اللجنـة القلـق إزاء مشكلـة الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف حيث لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال خاصةً مستمراً وذلك من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    The Committee notes with concern that, notwithstanding the various legislative, administrative and policy measures adopted by the State party to combat trafficking, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أنه بالرغم من التشريعات والتدابير الإدارية والسياساتية العديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار، لا يزال يُتاجَر بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    (g) The lack of proactive efforts by the State party to reduce the demand for sexual exploitation and forced labour of children or to identify trafficking victims among children in vulnerable situations. UN (ز) أن الدولة الطرف لا تبذل جهوداً استباقية للحد من الطلب على الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر من بين الأطفال المستضعفين.
    Mr. Biørn Lian (Norway): The celebration today of the International Day for the Abolition of Slavery is scarred by the sad reality that modern forms of slavery continue to exist, particularly in abominable practices such as trafficking in human persons for sexual exploitation and forced labour, including minors. UN السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الرق تشوبه الحقيقة المؤلمة بأن أشكالا حديثة من الرق لا تزال قائمة، وبخاصة في ممارسات بغيضة مثل الاتجار باﻷشخاص، بما في ذلك صغار السن بغرض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    (17) While commending the efforts of the State party to combat trafficking in persons, including through the adoption of legislation, and the significant results achieved so far, the Committee is concerned that Belarus continues to be a source and transit country for human trafficking, both for purposes of sexual exploitation and forced labour (arts. 5, 6 and 7). UN (17) بينما تثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق منها اعتماد التشريعات وعلى ما حققته من نتائج هامة حتى الآن، تعرب عن قلقها لأن بيلاروس لا تزال بلد المصدر والعبور للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري على حد سواء (المواد 5 و6 و7).
    17. While commending the efforts of the State party to combat trafficking in persons, including through the adoption of legislation, and the significant results achieved so far, the Committee is concerned that Belarus continues to be a source and transit country for human trafficking, both for purposes of sexual exploitation and forced labour (arts. 5, 6 and 7). UN 17- تثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق منها اعتماد التشريعات وعلى ما حققته من نتائج هامة حتى الآن، لكنها تعرب عن قلقها لأن بيلاروس لا تزال بلد المصدر والعبور للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري على حد سواء (المواد 5 و6 و7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد