ويكيبيديا

    "الاستغلال المفرط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overexploitation of
        
    • over-exploitation
        
    • excessive exploitation
        
    • overexploited
        
    • of overexploitation
        
    • over exploitation
        
    • the overexploitation
        
    • overused
        
    This can provide an incentive for protecting dryland wetlands against overexploitation of their high-quality water resources. UN وقد يوفر ذلك حافزاً لحماية الأراضي الرطبة في الأراضي الجافة من الاستغلال المفرط لمواردها المائية ذات النوعية العالية.
    Environmental debt-swap arrangements could help reduce the overexploitation of natural resources. UN ويمكن لترتيبات مقايضة الديون بالعمل البيئي أن تساعد في خفض الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    Finally, policies to ensure sustainable development and prevent the overexploitation of natural resources are urgently needed. UN وأخيرا، هناك حاجة عاجلة لوضع سياسات تكفل تحقيق التنمية المستدامة ومنع الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    Opportunity for forest ecology to recover from over-exploitation. UN إتاحة الفرصة للإيكولوجيا الحرجية كي تتعافي من عملية الاستغلال المفرط.
    Other species such as the Patagonian hake, toothfish and conger have shown signs of over-exploitation. UN وظهرت على أنواع أخرى، مثل القد البتاغوني وسمك المنشار وثعبان البحر، بوادر الاستغلال المفرط.
    Global warming is the most serious symptom of a crisis caused by the excessive exploitation of resources. UN يعتبر الاحترار العالمي أخطر أعراض الأزمة الناجمة عن الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    The share of wild fish stocks that are either overexploited or depleted has increased from 10 per cent in 1974 to 32 per cent in 2008. UN أما نسبة الأرصدة السمكية غير المستزرعة التي تعاني من الاستغلال المفرط أو الاستنزاف، فقد زادت من 10 في المائة عام 1974 إلى 32 في المائة عام 2008.
    The overexploitation of living marine resources as a result of excess fishing capacities continues to be of concern to my country and to the rest of the international community. UN وما زال الاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية نتيجة لقدرات الصيد الزائدة يُثير قلق بلدي وقلق سائر المجتمع الدولي.
    The alarm that was sounded as a result in particular of the report drawn up by the Food and Agriculture Organization of the United Nations with respect to the overexploitation of the seas and oceans cannot leave us indifferent. UN ولا يمكننا أن نقف غير مبالين ازاء نواقيس الخطر التي ترددت أصداؤها خاصة على أثر التقرير الذي أعدته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن الاستغلال المفرط لموارد البحار والمحيطات.
    Embedding the rights of nature directly in a country's constitution may provide a first critical bulwark against overexploitation of resources, consistent with an overall policy on well-being. UN وقد يوفر إدماج حقوق الطبيعة مباشرةً في دستور البلد درعاً حاسمة أُولى تقي من الاستغلال المفرط للموارد، بما يتماشى مع السياسة العامة المتعلقة بالرفاه.
    Humanity has become a key driver of earth system processes and the overexploitation of natural resources, the loss of key habitats and biodiversity and the pollution of land, seas and the atmosphere are becoming increasingly evident. UN وأصبحت الإنسانية المحرك الرئيسي لعمليات نظام الأرض وأضحى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وفقدان الموائل الرئيسية والتنوع البيولوجي وتلوث الأرض والبحار والغلاف الجوي ظواهر جلية بشكل متزايد.
    The same development trajectories also produce environmental problems, as market actors seek and secure profit in ways that rely on the overexploitation of natural resources and the pollution of climates, land and oceans. UN كما تؤدي مسارات التنمية نفسها إلى حدوث مشاكل بيئية، إذ أن الجهات الفاعلة في السوق تسعى وراء الربح وتؤمنّه بطرق قوامها الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية وتلويث المناخ والأرض والمحيطات.
    It concluded that the lack of a functional central authority to implement marine management or control fishing operations may have led to the overexploitation of some living marine resources in Somali waters. UN وخلصت إلى أن عدم وجود سلطة مركزية فاعلة تتولى إدارة الشؤون البحرية أو مراقبة عمليات الصيد ربما أدى إلى الاستغلال المفرط لبعض الموارد البحرية الحية في المياه الصومالية.
    Irresponsibly, Western " civilization " has made all of us totally dependent on the overexploitation of oil. So dependent are we that we can no longer maintain this civilization without continuing to have steadily increasing supplies of this so-called " black gold " . UN فالحضارة الغربية غير المسؤولة جعلتنا جميعا نعتمد بشكل كامل على الاستغلال المفرط للنفط، إلى درجة أننا لم نعد نستطيع الحفاظ على هذه الحضارة دون امتلاك إمدادات متزايدة مما يسمى الذهب الأسود.
    It was impoverishing the burgeoning population and it had led to the over-exploitation of wood and pastures. UN وأدت هذه الحالة إلى تفشي الفقر بين السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة وإلى الاستغلال المفرط لﻷخشاب والمراعي.
    Structural adjustment programmes could have the effect of weakening social services, placing added stress on vulnerable groups, including women and children, and encouraging over-exploitation of natural resources and environmental degradation. UN وكان من أثر برامج التكيف الهيكلي وضع أعباء إضافية على كاهل الفئات اﻷكثر ضعفا، بما فيها النساء واﻷطفال، وتشجيع الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية وتدهور البيئة.
    Subsidies applied in developed countries not only distort international trade but also lead to the over-exploitation of natural resources and, consequently, to land degradation. UN ونظام الإعانات المطبق في البلدان المتقدمة النمو لا يشوه التجارة الدولية فحسب ولكن يؤدي أيضا إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وبالتالي إلى تدهور الأراضي.
    Second, the depletion of the planet's natural resources, which are being drastically sapped owing to over-exploitation by industrialized nations, which every year consume 30 per cent more of the world's natural resources than can be renewed. UN ثانيا، استنزاف الموارد الطبيعية لكوكبنا وهي تُستَنـزَف بشكل كبير عن طريق الاستغلال المفرط من جانب الدول الصناعية، التي تستهلك كل عام أكثر من 30 في المائة من موارد العالم الطبيعية المتجددة.
    Recognizing at the same time the need to make additional efforts in order to raise the level of cooperation among States aimed at achieving sustainable fishing and preventing excessive exploitation of these stocks, UN وإذ يسلم في الوقت نفسه بضرورة بذل جهود إضافية لرفع مستوى التعاون بين الدول بغرض تحقيق استدامة مصائد اﻷسماك ومنع الاستغلال المفرط لتلك اﻷرصدة،
    209. The Committee recommends that the Government of Solomon Islands undertake measures to prevent the excessive exploitation of the country's forestry and fishing resources. UN 209- وتوصي اللجنة بأن تنفذ حكومة جزر سليمان تدابير لمنع الاستغلال المفرط للموارد الحراجية والسمكية في البلد.
    More and more fish stocks are overexploited as a result of poorly regulated fisheries access and the expansion of industrial fishing fleets. UN ويتزايد الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية أكثر فأكثر نتيجة لسوء تنظيم سبل الوصول إلى مصائد الأسماك وتزايد أساطيل الصيد الصناعي.
    As a result, expected yields are lower and the risks of overexploitation are higher, making it all the more important to exercise prudent management. UN ونتيجة لذلك فإن الحصيلة المتوقعة من صيدها أقل وخطر الاستغلال المفرط أكبر، مما يزيد من أهمية ممارسة الإدارة الحذرة.
    They need training and education on the sustainability of the environment and also reduce the over exploitation of marine resources. UN وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية.
    However, the resource base is often overused and the erosion of soils and the destruction of natural forest cause landslides, while the natural topography is susceptible to floods, soil erosion and avalanche, all of which can have disastrous effects in both the mountain areas and the valleys. UN بيد أن الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية واسع الانتشار في هذه المناطق، كما يؤدي تحات التربة وتدمير الغابات الطبيعية إلى حدوث الانهيالات، إلى جانب تعرض البيئة الطوبوغرافية للمخاطر الطبيعية كالفيضانات وتحات التربة والتيهورات، ولجميعها آثار مدمرة على كل من المناطق الجبلية والوديان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد