However, the concept could not be dispensed with easily. | UN | غير أنه لا يمكن الاستغناء عن هذا المفهوم بسهولة. |
It is good to see any limbs you could do without. | Open Subtitles | انه لامر جيد لمعرفة أي أطرافه هل يمكن الاستغناء عنها. |
The veto is an anachronistic and antidemocratic privilege, which is why it must be eliminated as soon as possible. | UN | فحق النقض امتياز غير ديمقراطي عفا عليه الزمن، ولذلك يجب الاستغناء عنه في أقرب وقت ممكن. |
With reference to the transit of passengers, Peru and Bolivia have entered into an agreement whereby only an identification document is necessary for crossing the borders, thus eliminating the need for passports. | UN | وفيما يتعلق بالمرور العابر للركاب، دخلت بيرو وبوليفيا في اتفاق لا يلزم فيه لعبور لحدود بين البلدين سوى حمل وثيقة هوية مما أدى إلى الاستغناء عن ضرورة حمل جواز السفر. |
$720,000: eliminate painting of piping | UN | 000 720 دولار: الاستغناء عن طلاء شبكة الأنابيب |
Oh, I-I'm not sure I can spare one at this juncture. | Open Subtitles | لا أظن أني أقدر على الاستغناء عن واحدة في هذه المرحلة |
Not the least of the consequences of such an approach would be the elimination of long hours of exhausting negotiation. | UN | وأقل ما يمكن أن يسفر عنه هذا النهج من نتائج هو الاستغناء عن ساعات طوال من التفاوض المرهق. |
The Committee was informed that as the functions of these posts could not be dispensed with, UNHCR funded the cost of the posts from its voluntary contributions. | UN | وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها. |
Also, in this way, paragraph 1 can be dispensed with in sections II, III and IV. | UN | ويمكن بهذه الطريقة أيضا الاستغناء عن الفقرة 1 في الفروع ثانيا وثالثا ورابعا. |
It should therefore be stated that an agreement in writing might be dispensed with only when there was evidence to prove the existence of an oral agreement. | UN | ولهذا ينبغي أن يُذكر أن أي اتفاق محرر كتابة لا يمكن الاستغناء عنه إلا عندما يوجد دليل يثبت وجود اتفاق شفوي. |
Many parents, especially mothers, find it very hard to do without that support. | UN | ولا يستطيع الآباء، وخصوصا الأمهات، أن يتخيلوا إمكان الاستغناء عن عملهن. |
In many spheres of activity, humankind already cannot make do without the opportunities provided to us by space technology. | UN | وفي كثير من مجالات النشاط، أصبح الجنس البشري غير قادر بالفعل على الاستغناء عن الفرص التي تتيحها لنا تكنولوجيا الفضاء. |
At present, it would be very difficult to do without the use of remote sensing and telecommunications in the areas of agriculture, education, environmental protection, natural resource management and navigation systems. | UN | فقد أصبح من العسير جدا في الوقت الراهن الاستغناء عن استخدام الاستشعار من بُعد والاتصالات السلكية واللاسلكية في مجالات الزراعة والتعليم وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ونُظم الملاحة. |
If one eventually calculated the cost of this programme, again for the sake of example, one might discover that the cost of every kilogramme of mercury consumption eliminated was $US 2000. | UN | وإذا قام المرء في نهاية المطاف بحساب تكلفة هذا البرنامج، أيضاً لأغراض هذا المثال، فقد يكتشف أن تكلفة الكيلوغرام من استهلاك الزئبق الذي يتم الاستغناء عنه تساوي 000 2 دولار. |
If the equality of all before the law was to be strictly guaranteed and implemented, the jury would then have to be eliminated in all cases, which would be tantamount to throwing out the baby with the bath water. | UN | ورأى السيد ماكدويل أن ضمان المساواة للجميع أمام القانون، وتنفيذها على أكمل وجه، يتطلب في الواقع، الاستغناء عن هيئة المحلفين في جميع الحالات، وبذلك نكون كمن يلقى بالطفل مع ماء الاستحمام كما يقال. |
As to in-session documents, the Board dispensed with summary records and, at the same time, shortened the reports on its sessions and reduced the length of its decisions by eliminating preambular paragraphs. | UN | أما فيما يتعلق بالوثائق الصادرة أثناء الدورة، فقد قرر المجلس الاستغناء عن المحاضر الموجزة وقلﱠل في نفس الوقت من حجم التقارير المتعلقة بدوراته وقلﱠل من طول مقرراته بالاستغناء عن فقرات الديباجة. |
This opens the door to eliminating `cold chain'refrigeration requirements, which could save billions of dollars and greatly improve access in rural areas of developing countries. | UN | وهذه الطريقة تمكن من الاستغناء عن التبريد، مما يؤدي إلى توفير بلايين الدولارات ويتيح وصول هذه الأدوية إلى المناطق الريفية في البلدان النامية. |
$185,000: eliminate painting of sprinkler piping; paint as required by code only | UN | 000 185 دولار: الاستغناء عن طلاء أنابيب المرشات ووضع الطلاء عندما تقتضي المعايير ذلك فقط |
I'm sure you can spare one guy. | Open Subtitles | أنا متأكد بإستطاعتك الاستغناء عن رجل واحد |
elimination of CFCs 11 and 12 in the Manufacture of the Domestic and Commercial Refrigeration Equipment, etc. at AZKZON Refrigeration Industries, Inc. | UN | الاستغناء عن مركبات الكلوروفلورو كربون 11 و 12 في تصنيع أجهزة التبريد المنزلية والتجارية، وما إلى ذلك. |
This is indeed the type of collective effort that will continue to be indispensable if the Tribunal is to dispense justice. | UN | وهذا بالفعل هو نوع الجهود التعاونية التي ستظل ضرورية ولا يمكن الاستغناء عنها إذا أريد للمحكمة أن تقيم العدالة. |
You know what, you need to lay off the stay awake. | Open Subtitles | أتعرف ما تحتاج ، الاستغناء لتبقى مستيقظاً |
The General Assembly's decision to phase out the use of gratis personnel should be implemented fully. | UN | كما أكد على ضرورة التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة الاستغناء تدريجيا عن خدمات الموظفين المقدمين دون مقابل. |
Projected annual avoided lease costs | UN | تكاليف الإيجار السنوية المتوقع الاستغناء عنها |
Overall, a policy of moving away from landfill use to more sustainable waste management is required. | UN | والمطلوب بوجه عام اتباع سياسة تقوم على الاستغناء عن استخدام مدافن القمامة وتتجه نحو إدارة للنفايات أكثر استدامة. |
Employers may also be obliged under labour laws to give workers the right to severance or redundancy payments on dismissal, as well as to provide medical care for the workers themselves and their family members. | UN | وقد يضطر أرباب العمل أيضا بمقتضى قوانين العمل إلى منح العمال الحق في مدفوعات الفصل من العمل أو الاستغناء عن الزائد منهم بالفصل وكذلك تقديم رعاية طبية للعمال أنفسهم وﻷفراد أسرهم. |
Staff whose posts were no longer required would be reassigned to existing vacant posts on the basis of their qualifications and experience. | UN | ويُنقل الموظفون الذين جرى الاستغناء عن وظائفهم إلى الشواغر من الوظائف الموجودة على أساس مؤهلاتهم وخبراتهم. |
The phasing out of gratis personnel would require transitional arrangements that would minimize disruption and loss of expertise. | UN | وسيتطلب الاستغناء عن الموظفيــن المقدميــن بلا مقابل وضع ترتيبات مؤقتة للحد من الارتباك وفقد الدراية الفنية. |