ويكيبيديا

    "الاستفادة الفعالة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective use of
        
    • effective utilization of
        
    • effective access to
        
    • effective learning from
        
    • the effective use
        
    • inhibited from effectively utilizing
        
    UNMIT provided technical assistance to nongovernmental organizations to improve their ability to make effective use of a database of alleged human rights violations established and managed by a nongovernmental organization in 2005. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى المنظمات غير الحكومية لتحسين قدرتها على الاستفادة الفعالة من قاعدة بيانات عن مزاعم انتهاك حقوق الإنسان أنشئت في عام 2005 وتديرها منظمة غير حكومية.
    The central challenge for the United Nations is to make effective use of those structures and tools and to develop strong and flexible linkages between them. UN والتحدي اﻷساسي لﻷمم المتحدة هو الاستفادة الفعالة من البنى والوسائل، ﻹنشاء صلات قوية ومرنة بينها.
    :: Making effective use of the extensive IAEA assistance available in relation to the security of nuclear and radioactive materials. UN :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة.
    He drew attention to the importance that the General Assembly and the Committee on Conferences attached to the effective utilization of conference services by all United Nations bodies. UN واسترعى الانتباه إلى ما تعلقه الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات من أهمية على الاستفادة الفعالة من موارد خدمة المؤتمرات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة.
    JS2 recommended that Hungary ensure effective access to free legal aid and reform the free legal aid scheme to enable the reimbursement of costs made by applicants. UN وأوصت الورقة بأن تكفل هنغاريا الاستفادة الفعالة من المساعدة القانونية المجانية وتعديل خطة المساعدة القانونية المجانية على نحو يكفل للمتقدمين بطلبات التماس استرداد نفقاتهم(73).
    21. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to promote, within existing resources, impact-assessment mechanisms of partnerships, taking into account best tools available, in order to enable effective management, ensure accountability and facilitate effective learning from both successes and failures; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتعزيز آليات تقييم أثر الشراكات، في حدود الموارد القائمة، مع أخذ أفضل الأدوات المتاحة في الاعتبار، من أجل كفالة الإدارة الفعالة والمساءلة وتيسير الاستفادة الفعالة من حالات النجاح والإخفاق على حد سواء؛
    The ministers also called for consolidation of information on best practices in the effective use of development aid. UN ودعا الوزراء أيضا إلى توحيد المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحقيق الاستفادة الفعالة من المعونات الإنمائية.
    Ensuring the effective use of evaluations UN ضمان تحقيق الاستفادة الفعالة من التقييمات
    There is a continuous challenge to make effective use of newly available technological tools. UN وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب.
    The effective use of science, technology and innovation in this context will require breaking down barriers between disciplines. UN وتستلزم الاستفادة الفعالة من العلم والتكنولوجيا والابتكار في هذا السياق كسر الحواجز بين التخصصات.
    The Constitution Drafting Assembly has remained focused on its work, and its recent request for an UNSMIL office in Al Baida reflects the desire to make effective use of every tool and resource at its disposal. UN وقد ظلت جمعية صياغة الدستور تركز اهتمامها على عملها، ويعكس طلبها الأخير بإقامة مكتب تابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في البيضاء رغبة في الاستفادة الفعالة من كل الأدوات والموارد المتاحة لها.
    27. The Board recommends that the Tribunal review its procedures for planning the use of courtrooms to ensure effective use of the available facilities. UN 27 - يوصي المجلس بأن تراجع المحكمة إجراءاتها لتنظم استخدام غرفها على نحو يكفل الاستفادة الفعالة من المرافق المتاحة.
    In order to ensure effective use of ODA, Governments should identify and address the administrative, political and economic bottlenecks to full disbursement. UN وبغية ضمان تحقيق الاستفادة الفعالة من المساعدة الإنمائية الرسمية، ينبغي على الحكومات أن تحدد العوائق الإدارية والسياسية والاقتصادية التي تحول دون سداد النفقات بالكامل وأن تجد حلا لها.
    An interregional project that had received strong support from the Government of Burundi, the Canadian Space Agency and local community groups not only provided environmental benefits but also served as a working example of the effective use of space technology in developing countries while providing inspiration and education to local youth. UN وقال أن هذا المشروع الأقاليمي حظى بدعم شديد من حكومة بوروندي ووكالة الفضاء الكندية وهيئات المجتمع المحلي. ولم يقتصر هذا المشروع على تحقيق فوائد بيئية، وإنما شكّل أيضاً مثالاً عاملاً على الاستفادة الفعالة من تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية، مع إتاحة التعليم والإلهام للشباب المحليين.
    The resulting networks rely on effective utilization of observations from national and international programs that were established principally for non-climate purposes, but suitably modified, could contribute significantly to meet climate needs. UN وتعتمد الشبكات التي ستتمخض عنها هذه الجهود على الاستفادة الفعالة من الملاحظات الواردة من البرامج الوطنية والدولية التي وضعت أساساً ﻷغراض غير مناخية، لكن من الممكن أن تسهم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات المناخية لو عدلت على النحو المناسب.
    effective utilization of the Uruguay Round agreements will thus require coordinated governmental machinery on trade matters in order to monitor how new rules are complied with by trading partners with respect to national trade interests, as well as to implement effectively the multilateral rules in national legislation, and to establish institutional mechanisms for that purpose. UN ومن ثم ستتطلب الاستفادة الفعالة من اتفاقات جولة أوروغواي وجود جهاز حكومي منسق معني بمسائل التجارة من أجل رصد كيفية امتثال شركاء التجارة للقواعد الجديدة فيما يتعلق بالمصالح التجارية الوطنية، فضلا عن التنفيذ الفعال للقواعد متعددة اﻷطراف في التشريعات الوطنية وإنشاء آليات مؤسسية لهذا الغرض.
    344. UNDP also indicated that the Learning Resources Centre had established a working group to focus on the effective utilization of the role of the learning manager. UN 344 - وأشار البرنامج الإنمائي أيضا إلى أن مركز موارد التعلم قد أنشأ فريقا عاملا للتركيز على الاستفادة الفعالة من دور مدير التعلم.
    The universal child allowance scheme, by making receipt of the allowance conditional on compliance with the mandatory health checks for children and attendance of a public school, has played an important role in ensuring effective access to health and education. UN وقد أدى نظام " علاوة الطفل الشاملة " دوراً هاماً في ضمان الاستفادة الفعالة من الرعاية الصحية والتعليم، وذلك بجعل تلقي العلاوات مشروطاً بالامتثال لاشتراط إجراء فحوص طبية إلزامية للأطفال وضمان انتظامهم في الدراسة في مدرسة عامة.
    81.32. Remove obstacles preventing women having effective access to justice and adopt appropriate measures to promote basic legal assistance and knowledge of women's rights, including the right to obtain redress in the courts (Mexico); 81.33. UN 81-32- أن تزيل العوائق التي تمنع المرأة من الاستفادة الفعالة من نظام العدالة وأن تعتمد التدابير المناسبة لتعزيز تقديم المساعدة القضائية الأساسية إلى المرأة وتوعيتها بحقوقها، بما في ذلك الحق في الحصول على سبل الانتصاف أمام المحاكم (المكسيك)؛
    " 19. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to promote, within existing resources, impact-assessment mechanisms of partnerships, taking into account best tools available, in order to enable effective management, ensure accountability and facilitate effective learning from both successes and failures; UN " 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتعزيز آليات تقييم أثر الشراكات، في حدود الموارد القائمة، مع مراعاة أفضل الأدوات المتاحة، من أجل كفالة الإدارة الفعالة والمساءلة وتيسير الاستفادة الفعالة من حالات النجاح والإخفاق على حد سواء؛
    Due to these obstacles, the governments in these countries were usually inhibited from effectively utilizing the policy space notionally available to them. UN ونتيجة لهذه العقبات عادة ما كانت الحكومات في هذه البلدان غير قادرة على الاستفادة الفعالة من هامش الحركة المتاح لها نظرياً على صعيد السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد