ويكيبيديا

    "الاستقالة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resign from
        
    • resigning from
        
    • resign as
        
    • resignation from
        
    • quit my
        
    • to quit
        
    • quit the
        
    • quit your
        
    • resign their
        
    • to resign
        
    • resign the
        
    • resign his
        
    No worker may be obligated to belong to a particular union or to resign from one to which he/she belongs. UN ولا يجوز إلزام أي عامل بالانتساب إلى نقابة خاصة أو الاستقالة من نقابة ينتمي إليها.
    This decision affected three cabinet ministers, one of whom preferred to resign from the Government. UN وشمل قرار المحكمة هذا ثلاثة وزراء، فضّل أحدهم الاستقالة من الحكومة.
    If he or she does marry a foreigner, then he/she will have to resign from government service. UN وعليه الاستقالة من الخدمة الحكومية في حالة الزواج بأجنبي.
    Prosecutors should not be candidates in political elections without resigning from their functions. UN ولا ينبغي لهم الترشح للانتخابات السياسية دون الاستقالة من وظائفهم.
    One example of the shortcomings of the law relates to Mohammad El-Magariaf who decided to resign as President of the Congress in anticipation of the application of the law to him. UN ويتعلق أحد جوانب القصور في القانون بمحمد المقريف الذي قرر الاستقالة من رئاسة المؤتمر تحسباً لتطبيق القانون عليه.
    Magistrates who wish to stand for elections should resign from their judicial office; and UN لذا يتعين على القضاة الذين يرغبون في المشاركة في هذه الانتخابات الاستقالة من منصبهم القضائي؛
    Following the thirty-seventh session, Ms. Kandic informed the Secretariat of her decision to resign from the Board. UN وفي أعقاب الدورة السابعة والثلاثين، أبلغت السيدة كانديتش الأمانة العامة بقرارها الاستقالة من المجلس.
    P. Prudyakov was forced to resign from the university at an extraordinary meeting of the department, although this scientist is one of the world's leading experts in his field. UN برودياكوف على الاستقالة من الجامعة في اجتماع طارئ للقسم، رغم كون هذا العالِم أحد أكبر خبراء العالم في مجال اختصاصه.
    The reason why these officials are in a different position is the fact that they cannot resign from their jobs, and cannot be given notice. UN ووضع هؤلاء المسؤولين مختلف فهم لا يستطيعون الاستقالة من مناصبهم ولا يُعطون مهلة قبل إنهاء عملهم.
    Article 57 states that senators and deputies may be reelected and may resign from their positions. UN وتنص المادة ٧٥ على أنه يجوز إعادة انتخاب أعضاء مجلسي الشيوخ والنواب كما يجوز لهم الاستقالة من مناصبهم.
    Equally, citizens are free to join or resign from political organizations as they wish. UN وبالمثل، فإن المواطنين أحرار في الانضمام الى أو الاستقالة من التنظيمات السياسية حسب رغبتهم.
    If Gorazde falls, I believe that your sense of moral responsibility would lead you to resign from your position of Secretary-General of the United Nations. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    I will call the board and resign from service myself. Open Subtitles سأدعو المجلس و الاستقالة من الخدمة نفسي.
    Well, you'll need to resign from this campaign immediately. Open Subtitles حسنا، سوف تحتاج إلى الاستقالة من هذه الحملة فورا.
    Sir, I've decided to resign from the FBI, effective immediately. Open Subtitles سيدي لقد قررت الاستقالة من الأف بي أي وسأنفذ فورا
    It was as good a place as any to re-evaluate my life after being asked to resign from the Council. Open Subtitles لقد كان مكاناً جيداً للجلوس و إعادة تقييم حياتى بعد أن تم إرغامى على الاستقالة من المنظمة
    He intends to resign from the Tribunal upon the delivery of the judgement in the Karemera et al. case around December 2011. UN وهو يعتزم الاستقالة من المحكمة فور صدور الحكم في قضية Karemera et al قرابة شهر كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Women's Home Benefit allows women only to withdraw all her savings on grounds of resigning from employment in order to take care of her sickly spouse or her children. UN :: منفعة البيت للمرأة تسمح للمرأة فقط أن تسحب جميع مدخراتها بدعوى الاستقالة من العمل للتفرغ للعناية بزوجها المريض أو أطفالها.
    I must ask you to resign as school nurse. Open Subtitles 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة حسنا
    The timid response to the systematic reports by the Human Rights Commission's Special Rapporteur, the former Polish Prime Minister, Tadeusz Mazowiecki, of drastic violations of human rights in the former Yugoslavia resulted in his resignation from his mission. UN وإن الاستجابة الوجلة الى التقارير المنتظمة التي يقدمها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، وهو رئيس وزراء بولندا السابق، تاديوش مازوفيتسكي، عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة دفعته الى الاستقالة من منصبه.
    It doesn't really seem like I should quit my day job. Open Subtitles لا يبدو الأمر وكأنه عليّ الاستقالة من عملي اليومي
    Yeah, like when you made the decision to quit your job. Open Subtitles نعم, مثل القرار الذي اتخذته حينما قررت الاستقالة من وظيفتك
    Ready? You bet. Youcouldhave just quit the show. Open Subtitles مستعد؟ كنتم تستطيعون الاستقالة من البرنامج وحسب
    Furthermore, women who get married to co-bankers working in the same bank have to resign their jobs. UN وفضلا عن ذلك فالنساء اللائي يتزوجن من زملاء مصرفيين يعملون في نفس المصرف يتوجب عليهن الاستقالة من وظائفهن.
    Since the implementation of the new screening system, some investigators have chosen to resign. UN ومنذ بدء العمل بنظام التدقيق الجديد، اختار بعض المحققين الاستقالة من عملهم.
    I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. Open Subtitles أعطي الاستقالة من رئاسة فعالة في ظهر غد.
    President Vasconcelos was forced to resign his office in San Salvador, where he was succeeded by the conservative Francisco Dueñas. UN وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد