ويكيبيديا

    "الاستقرار الاجتماعي والسياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and political stability
        
    • socio-political stability
        
    • social and political instability
        
    • the social and political
        
    • social and political stabilization
        
    Development can only be achieved based on social and political stability. UN ولا يمكن تحقيق التنمية إلا في ظل الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    Another key factor leading to international migration is the degree of social and political stability of a country. UN ومن العوامل الهامة اﻷخرى المؤدية الى الهجرة الدولية درجة الاستقرار الاجتماعي والسياسي السائد في بلد ما.
    Religious oppression continues to undermine social and political stability. UN وما زال الاضطهاد الديني يتسبب في زعزعة الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    Economic growth prospects will diminish, poverty eradication will be stymied and social and political stability will be threatened if inequalities and exclusion continue within and between nations. UN وستتناقص توقعات النمو الاقتصادي وتُحبط عملية القضاء على الفقر وسيتعرض الاستقرار الاجتماعي والسياسي للخطر إذا ما ظلت أوجه اللامساواة والاستبعاد داخل الأمم وفيما بينها.
    The United Nations has continued to work closely with Governments, opposition parties and civil society to provide assistance in maintaining socio-political stability. UN وتواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الحكومات وأحزاب المعارضة وتنظيمات المجتمع المدني على تقديم المساعدة في صون الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    social and political instability in many of those countries risked becoming contagious in a globalized world. UN وينطوي عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في الكثير من تلك البلدان على خطر انتقال عدواه إلى عالم مترابط.
    It is a source of comfort to us that all this has been achieved in an environment of social and political stability. UN ومما يبعث على ارتياحنا أن كل هذا قد تحقق في بيئة من الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    Reduction of inequality can also promote social and political stability and facilitate the process of economic reform. UN وتخفيض عدم المساواة يمكن أن يعزز أيضا الاستقرار الاجتماعي والسياسي ويسهل عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    Only thus would the needs of the most vulnerable populations be met and social and political stability preserved. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تلبية احتياجات أكثر السكان ضعفا والمحافظة على الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    It is also very much a factor that contributes to the social and political stability of countries and regions. UN فهو أيضاً عنصر يسهم في الاستقرار الاجتماعي والسياسي للبلدان والأقاليم.
    This will make it possible to maintain both a State governed by the rule of law and Bolivia's social and political stability. UN وسيُمكن هذا من الإبقاء على دولة تعمها سيادة القانون وعلى الاستقرار الاجتماعي والسياسي لبوليفيا على السواء.
    That is how to ensure that this becomes a key stage in the march towards the social and political stability that is today in serious jeopardy. UN فبذلك يمكن أن نضمن لهذه المرحلة أن تصبح أساسية في المسيرة نحو الاستقرار الاجتماعي والسياسي الذي يتعرض اليوم لخطر ماحق.
    Coupled with social exclusion, this situation poses challenges to social and political stability. UN وهذا الوضع، مقترنا بالاستبعاد الاجتماعي، يمثل تحديا يواجه الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    However, the peril of the consequences of that sentence remains real, endangering not only the destiny of the six persons convicted, but also the social and political stability of the country. UN ومع ذلك فإن خطر عواقب ذلك الحكم لا يزال حقيقيا وهو لا يهدد مصير اﻷشخاص الستة المحكوم عليهم فحسب بل الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلد أيضا.
    In this context, the President of the Republic of Kazakhstan, Mr. Nazarbaev, has repeatedly proposed concrete measures to consolidate the common economic space and ensure social and political stability on a collective basis. UN وفي هذا اﻹطار، فإن رئيس جمهورية كازاخستان، السيد نزار باييف اقترح مرارا اتخاذ تدابير ملموسة لترسيخ المجال الاقتصادي المشترك وكفالة الاستقرار الاجتماعي والسياسي على أساس مشترك.
    Drugs and organized crime are an ever-increasing danger not only to our young people, but also to the social and political stability of whole societies. UN فالمخدرات والجريمة المنظمة تمثلان خطرا متزايدا على الدوام ليس فقط على شبابنا، ولكن أيضا على الاستقرار الاجتماعي والسياسي للمجتمعات بأكملها.
    By promoting democracy and strengthening the institutions of the rule of law, the democratic Government seeks to guarantee the country's internal social and political stability. UN وتسعى الحكومة الديمقراطية، عن طريق النهوض بالديمقراطية وتعزيز مؤسسات حكم القانون، الى ضمان الاستقرار الاجتماعي والسياسي داخل البلاد.
    43. Income inequality may also affect a country's social and political stability. UN 43- ويمكن للتفاوت في الدخل أيضاً أن يؤثر على الاستقرار الاجتماعي والسياسي لبلد ما.
    Fighting youth poverty was not only a moral duty but was in the best interest of societies, since it would contribute to social and political stability. UN وأوضحت أن محاربة فقر الشباب ليس واجباً أخلاقياً فحسب، وإنما هو لمصلحة المجتمعات، حيث أن ذلك يساهم في الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    Both sides reaffirmed their commitment to supporting that country in its efforts to achieve sustainable economic development and enhanced social and political stability. UN وأعاد كلا الطرفين تأكيد التزامه بدعم البلد في جهوده الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وتعزيز الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    The smooth political transition of 2009 had demonstrated to the world the maturity of the country's democratic institutions, and had further solidified socio-political stability. UN وقد أثبت الانتقال السياسي السلس الذي شهده البلد في عام 2009 للعالم مدى نضج مؤسساته الديمقراطية، وزاد من رسوخ الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    It could also lead to social and political instability and give rise to risks to peace and security. UN ويمكن أن تؤدي أيضا إلى انعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي وأن تثير مخاطر على السلام واﻷمن.
    102. With regard to the reintegration of former combatants, four programmes conducted in the Congo made a significant contribution to the country's social and political stabilization. UN 102 - وفيما يتعلق بإعادة إدماج المحاربين السابقين، وُضعت في الكونغو أربعة برامج ساهمت بشكل كبير في تحقيق الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد