ويكيبيديا

    "الاستقرار الاقتصادي والسياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and political stability
        
    • economic and political stabilization
        
    • economic and political instability
        
    My initiative was taken up, as seven political parties jointly developed and signed a memorandum on ensuring economic and political stability in the conditions of economic crisis. UN وقد استجيب لمبادرتي، إذ قامت سبعة أحزاب سياسية على نحو مشترك بوضع وتوقيع مذكرة بشأن ضمان الاستقرار الاقتصادي والسياسي في ظل أوضاع الأزمة الاقتصادية.
    Growing cooperation with its neighbours and in the region enabled Slovenia to reach a high degree of economic and political stability. UN وتمكنت بفضل زيــادة التعاون مع جيرانها وفي المنطقة من بلوغ درجــة عاليـــة من الاستقرار الاقتصادي والسياسي.
    Western donors, however, should remind themselves that a successful outcome of the transition process is in their self-interest since this will help to ensure the long-term economic and political stability of Europe as a whole. UN على أن الجهات المانحة الغربية لا ينبغي أن يغيب عن بالها أن نجاح عملية التحول إنما هو لصالحها لأنه سيساعد على ضمان الاستقرار الاقتصادي والسياسي الطويل الأجل لأوروبا ككل.
    Investors must be assured of economic and political stability as a basis for economic development and an indispensable prerequisite for avoiding intra- and extra-State conflicts. UN ويجب طمأنة المستثمرين إلى الاستقرار الاقتصادي والسياسي كأساس للتنمية الاقتصادية وشرط لا يستغنى عنه لتجنب المنازعات داخل الدول وخارجها.
    We support the idea that economic and political stabilization in our countries constitute a structural response to the migration problems in Africa. UN ونؤيد الفكرة التي مفادها أن الاستقرار الاقتصادي والسياسي في بلداننا يشكل تصديا هيكليا لمشاكل الهجرة في أفريقيا.
    The current draft resolution therefore reflects the various developments that have negatively affected the economic and political stability of the country, as well as the important events that have had a positive effect on the political stability of the Comoros. UN لذلك، يعكس مشروع القرار الحالي التطورات المختلفة التي أثرت تأثيرا سلبيا على الاستقرار الاقتصادي والسياسي للبلد، وكذلك الأحداث الهامة التي كان لها أثر إيجابي على الاستقرار السياسي لجزر القمر.
    At the same time, the Governments in the region have to make every effort to maintain or restore economic and political stability, as a general precondition for increased FDI. UN ويجب، في نفس الوقت، أن تبذل الحكومات في المنطقة قصارى جهودها للمحافظة على الاستقرار الاقتصادي والسياسي فيها أو ﻹعادته اليها، كشرط مسبق عام لزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Some countries need to make efforts to restore or maintain economic and political stability, as a general precondition for increased FDI. UN فقد يلزم أن تبذل بعض البلدان جهوداً ﻹعادة الاستقرار الاقتصادي والسياسي أو للمحافظة عليه، كشرط مسبق عام لزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيها.
    We have recently witnessed many changes on the continent that lend credence to Africa's genuine commitment to the New Agenda for Africa and to other plans for economic and political stability. UN وقد شهدنا مؤخرا تغييرات كثيرة في القارة تؤكد على التزام أفريقيا الحقيقي بالبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا والخطط اﻷخرى الرامية إلى تحقيق الاستقرار الاقتصادي والسياسي.
    Among the future returns to the donors of prompt and appropriate assistance should be increased economic and political stability in Europe and the ECE region as a whole. UN وينبغي أن يكون ازدياد الاستقرار الاقتصادي والسياسي في أوروبا ومنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ككل أحد العائدات لمانحي المساعدة الفورية والملائمة في المستقبل.
    This is especially so in those countries where most progress has been made towards restoring macroeconomic stability, with institutional reforms, and more generally, in providing investors with greater confidence in economic and political stability. UN وهذا اﻷمر صحيح بصفة خاصة في البلدان حيث أحرز أكبر قدر من التقدم صوب إعادة استقرار الاقتصاد الكلي عن طريق الاصلاحات المؤسسية، وبصورة أعم عن طريق زيادة ثقة المستثمرين في الاستقرار الاقتصادي والسياسي.
    Coordinated initiatives with and for developing countries must be part of the solution to the crisis, as they will contribute to poverty reduction and global economic and political stability. UN ويجب أن تكون المبادرات المنسقة مع البلدان النامية ومن أجلها جزءا من حل الأزمة، لأنها ستسهم في الحد من الفقر وتحقيق الاستقرار الاقتصادي والسياسي على الصعيد العالمي.
    In this context, he urged donors to participate in the donor round-table conference and to finance the institutional capacity-building necessary to bring economic and political stability to Guinea-Bissau. UN وفي هذا الصدد، حث المانحين على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين وعلى تمويل عملية بناء القدرات المؤسسية اللازمة لإحلال الاستقرار الاقتصادي والسياسي في غينيا - بيساو.
    On the contrary, experience demonstrates that excessive government interference with trade union rights and restrictions on collective bargaining leads to a progressive build-up of industrial relations tension and eventually can result in severe public protests and widespread strikes, with detrimental effects for economic and political stability. UN بل أن العكس هو الصحيح، إذ تثبت التجربة أن التدخل الحكومي المفرط في حقوق النقابات العمالية وفرض القيود على المساومة الجماعية يؤديان إلى تفاقم مستمر لتوتر العلاقات الصناعية ويمكن أن يؤديا في نهاية اﻷمر إلى احتجاجات عامة قوية وإضرابات واسعة النطاق، لها آثار ضارة على الاستقرار الاقتصادي والسياسي.
    19. Continued progress to open up new and improved markets for developing countries' exports will help build economic and political stability. UN ١٩ - ومما سيساعد على بناء الاستقرار الاقتصادي والسياسي للبلدان النامية هو الاستمرار في إحراز التقدم في فتح أسواق جديدة أمامها بشروط أفضل.
    President René Préval had also been concerned with the issue of dual nationality, which would make it possible to contribute to the country's economic and political stability so that Haitian men and women would not be forced to leave the country for economic reasons and be faced with the choice of adopting a different nationality in order to be become integrated in the receiving country. UN وكان الرئيس رينيه بريفال قد أعرب أيضاً عن قلقه بشأن مسألة ازدواج الجنسية التي من شأنها أن تساهم في الاستقرار الاقتصادي والسياسي للبلد، بحيث لا يضطر الهايتيون إلى الاغتراب لأسباب اقتصادية واختيار الحصول على جنسية أخرى بغية الاندماج في البلد المضيف.
    51. In view of the importance of the rule of law and an independent judiciary as a reference framework for safeguarding rights and protecting property, and as a fundamental prerequisite for realizing economic and political stability and providing the elements of confidence and security, thereby having a positive impact on the investment climate, the following actions are to be taken: UN 51- نظراً لأهميتهما كإطار مرجعي لضمان الحقوق وحماية الأموال ومطلب أساسي لتحقيق الاستقرار الاقتصادي والسياسي وتوفير عناصر الثقة والأمان وبما ينعكس إيجابياً على مناخ الاستثمار، من خلال:
    93. The consolidation of democracy and the entrenchment of the rule of law and good governance are critical to Africa's economic and political stability. UN 93 - إنّ لتوطيد الديمقراطية وترسيخ سيادة القانون والحكم الرشيد أهميةً حاسمة في تحقيق الاستقرار الاقتصادي والسياسي في أفريقيا.
    Part of the answer depends on what happens in three countries in particular – China, Germany, and the US. Their economic and political stability is essential to the well-being of a world economy that has yet to recover fully from the 2008 global financial crisis. News-Commentary ويعتمد جزء من الإجابة على ما قد يحدث في ثلاثة بلدان على وجه الخصوص ــ الصين وألمانيا والولايات المتحدة. لا شك أن الاستقرار الاقتصادي والسياسي في هذه البلدان يشكل ضرورة أساسية لرفاهة الاقتصاد العالمي الذي لم يتعاف بالكامل بعد من أزمة 2008 المالية العالمية.
    We also commend the European Union for its considerable initiatives and support for the economic and political stabilization of South-Eastern Europe. UN كما أننا نثني على الاتحاد الأوروبي لمبادراته الهامة ودعمه لعملية الاستقرار الاقتصادي والسياسي في منطقة جنوب - شرقي أوروبا.
    It causes economic and political instability in States. UN فهو يتسبب في زعزعة الاستقرار الاقتصادي والسياسي في الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد