ويكيبيديا

    "الاستقرار الداخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal stability
        
    • domestic stability
        
    • domestic instability
        
    • internal instability
        
    • internal unrest
        
    • internal destabilization
        
    Above all, we shall endeavour to promote internal stability through a Government of inclusion and national unity. UN وقبل كل شيء سنسعى إلى توطيد الاستقرار الداخلي عن طريق وجود حكومة وحدة وطنية تمثيلية.
    Participants discussed the internal stability and border security of Iraq and a continuous expanded neighbours' cooperation process. UN وناقش المشاركون الاستقرار الداخلي وأمن الحدود في العراق، وعملية التعاون الموسعة والمستمرة للدول المجاورة.
    As a result, the Pakistani Taliban now constitutes a significant threat to Pakistan's internal stability. UN ونتيجة لذلك، تشكل حركة طالبان الباكستانية الآن خطرا كبيرا على الاستقرار الداخلي في باكستان.
    He noted with concern the threat to domestic stability posed by armed groups and increased crime and trafficking. UN وأعرب عن قلقه بشأن الخطر الذي يتهدد الاستقرار الداخلي بفعل الجماعات المسلحة وازدياد الجريمة والاتجار بالبشر.
    The search for consensus within the Government is critical to the maintenance of domestic stability in Lebanon. UN إن السعي إلى تحقيق توافق في الآراء داخل الحكومة أمر حاسم الأهمية في صون الاستقرار الداخلي في لبنان.
    However, the UNDOF area of operation was affected by the ongoing domestic instability in the Syrian Arab Republic. UN لكن منطقة عمليات القوة تأثرت من جراء استمرار عدم الاستقرار الداخلي في الجمهورية العربية السورية.
    Such an act marks a crucial stage in the process of democratic transition and the consolidation of internal stability. UN ويمثل هذا العمل مرحلة حاسمة في عملية التحول الديمقراطي وتوطيد الاستقرار الداخلي.
    Several members were concerned by South Sudanese internal stability questions. UN وساور القلق عدد من الأعضاء بسبب مسائل الاستقرار الداخلي في جنوب السودان.
    Still, encouraging progress has been recorded in a significant number of LDCs, as a result of the implementation of appropriate policies and enhanced internal stability. UN وسجل مع ذلك تقدم مشجع في عدد كبير من أقل البلدان نموا تحقق نتيجة تنفيذ سياسات ملائمة وتعزيز الاستقرار الداخلي.
    internal stability is also necessary to foster a climate for micro-disarmament. UN كما أن الاستقرار الداخلي ضروري لتشجيع توفير المناخ الملائم لنزع اﻷسلحة الخفيفة.
    The presence of refugees in North and South Kivu was considered a threat both to internal stability and to security along Zaire's borders with Burundi and Rwanda. UN وقد اعتبر وجود اللاجئين في شمال وجنوب كيفو تهديدا لكل من الاستقرار الداخلي واﻷمن على طول حدود زائير مع بوروندي ورواندا.
    It should be emphasized that stable economic growth with a favourable external debt situation would be sine qua non for consistent and viable internal stability. UN وينبغي التأكيد على أن النمو الاقتصادي الثابت مع أحوال إيجابية فيما يتعلق بالديون الخارجية هو أمر لا مندوحة عنه من أجل تحقيق الاستقرار الداخلي المجدي المنسجم.
    6. The internal stability of the States which are signatories to this Declaration is a prerequisite condition of the security of their frontiers. UN ٦ - يعتبر الاستقرار الداخلي للدول الموقعة على هذا اﻹعلان شرطا لازما لﻷمن على حدودها.
    The result is that the paramilitary internal stability Unit and the Askaris continue to murder, maim and massacre our people. UN ونتيجة لذلك، يواصل أفراد " وحدة الاستقرار الداخلي " و " العسكر " عمليات القتل والبتر والمجازر ضد شعبنا.
    Thanks to the improved macroeconomic environment, Governments were able to allocate more funds to public investment and apply more flexible credit policies without undermining domestic stability. UN وبفضل تحسن بيئة الاقتصاد الكلي، تمكنت الحكومات من تخصيص مزيد من اﻷموال للاستثمار العام وتطبيق سياسات ائتمان أكثر مرونة دون تقويض الاستقرار الداخلي.
    It would also do much to promote domestic stability and further consolidate the multi-ethnic nature of my nation. UN كما أنه سيقطع شوطاً بعيداً صوب تعزيز الاستقرار الداخلي وزيادة توطيد طابع التعدد العرقي الذي تتسم به دولتنا.
    Member States support one another in maintaining domestic stability and promoting economic growth. UN وهي تدعم الجهود التي تبذلها كل دولة من الدول لضمان الاستقرار الداخلي ونمو الاقتصادات الوطنية.
    Whereas the Lebanese Army helps to strengthen domestic stability and protect the institutions of the Lebanese State in addition to its role in implementing Security Council resolution 1701, UN - وحيث أن الجيش اللبناني يساهم في تعزيز الاستقرار الداخلي وفي حماية مؤسسات الدولة اللبنانية، بالإضافة إلى دوره في تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701،
    UNSCOL will continue to encourage dialogue, including within the National Dialogue, in order to consolidate domestic stability and progress towards agreement on a national defence strategy. UN وسيواصل المكتب التشجيع على اللجوء إلى الحوار، بما في ذلك في إطار الحوار الوطني، من أجل توطيد الاستقرار الداخلي والتقدم نحو التوصل إلى اتفاق على استراتيجية للدفاع الوطني.
    displacements, and domestic instability and elaboration of measures called for in this UN الاستقرار الداخلي ووضع التدابير المطلوبة في هـذا الصــــدد
    The internal instability has become the main reason for the economic and political chaos, the total legal confusion and the sharp drop in production. UN إن عدم الاستقرار الداخلي هو السبب الرئيسي للفوضى الاقتصادية والسياسية والبلبلة القانونية الكاملة والانخفاض الكبير في الانتاج.
    64. Through its periodic reviews of States parties' reports, the Committee has concluded that indigenous children are particularly vulnerable in situations of armed conflict or in situations of internal unrest. UN 64- خلصت اللجنة، من خلال استعراضاتها الدورية لتقارير الدول الأطراف، إلى أن أطفال الشعوب الأصلية معرضون بشكل خاص للخطر في النزاعات المسلحة وفي حالات عدم الاستقرار الداخلي.
    He stressed that Eritrea was not engaged in any internal destabilization in Ethiopia. UN وشدد على أن إريتريا ليست ضالعة في أي عمليات لزعزعة الاستقرار الداخلي في إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد