ويكيبيديا

    "الاستقرار الطويل الأمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • long-term stability
        
    • longterm stability
        
    • the long-term stabilization
        
    long-term stability in Afghanistan is impossible without effective measures to tackle illicit drug trafficking. UN إن الاستقرار الطويل الأمد في أفغانستان متعذر بدون تدابير فعالة لمواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Of course, the international community will need to make an enormous commitment, politically and financially, to the long-term stability of Afghanistan. UN وسيكون المجتمع الدولي بحاجة لأن يلتزم التزاما هائلا، سياسية وماليا، بتحقيق الاستقرار الطويل الأمد في أفغانستان.
    long-term stability in those countries can only be achieved in an environment of peaceful coexistence of different cultural backgrounds. UN وفي تلك البلدان، لا يمكن تحقيق الاستقرار الطويل الأمد إلا في بيئة يسودها التعايش السلمي، بيئة من خلفيات ثقافية مختلفة.
    However, the trade in drugs remains the most significant challenge to the long-term stability, security, development and governance of Afghanistan. UN إلا أن تجارة المخدرات ما برحت تشكل التحدي الأكبر الذي يعترض الاستقرار الطويل الأمد والأمن والتنمية والحكم في أفغانستان.
    Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    We must address all aspects if we are to defeat this corrosive threat to the long-term stability of the country. UN وعلينا أن نعالج الجوانب الثلاثة كلها إذا أردنا أن نهزم هذا التهديد الذي ينخر في جسد الاستقرار الطويل الأمد للبلد.
    Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages long-term stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة المتبادلة وإشاعة الاطمئنان وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages long-term stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة المتبادلة وإشاعة الاطمئنان وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    I also reiterate my recommendation that UNOCI continue to reduce progressively its military strength by two battalions by mid-2015, based on the progress made towards achieving long-term stability in the country. UN وأود أيضا أن أكرر توصيتي بأن تواصل العملية خفض قوامها العسكري تدريجيا بواقع كتيبتين بحلول منتصف عام 2015 استنادا إلى التقدم المحرز صوب تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في البلد.
    long-term stability anywhere depends in part on good governance, sound fiscal policies and wide consultations with the people on the decisions affecting their lives. UN ويعتمد الاستقرار الطويل الأمد في أي بلد إلى حد ما على الحكم الرشيد والسياسات المالية السليمة والمشاورات الواسعة النطاق مع الشعب حول القرارات التي تؤثر في حياة أفراده.
    8. Strong regional relationships will clearly play a key role in ensuring the long-term stability and development of East Timor. UN 8 - ولا شك في أن العلاقات الإقليمية القوية ستلعب دورا رئيسيا لضمان الاستقرار الطويل الأمد والتنمية لتيمور الشرقية.
    We also support follow-up work that would lead to more effective peace-building and rehabilitation and reconstruction strategies to ensure long-term stability in the post-conflict phase. UN وإننا ندعم أيضا أعمال المتابعة التي من شأنها أن تؤدي إلى بناء استراتيجيات فعالة لبناء السلام والإنعاش والتعمير لضمان الاستقرار الطويل الأمد في مرحلة ما بعد الصراع.
    As a country that has long maintained that long-term stability in Haiti needs a combination of security, national reconciliation and development, Brazil can only applaud such initiatives. UN وإن البرازيل، التي كثيرا ما عبرت عن رأيها بأن تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في هايتي يتطلب خليطا من الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، لا تملك إلا أن تبارك تلك المبادرة.
    Together with those partners, the United Nations also conducted a needs assessment in the area of security sector reform, a critical element needed for the consolidation of long-term stability in the country. UN وأجرت الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع هذين الشريكين، تقييما للاحتياجات في مجال إصلاح القطاع الأمني، الذي يشكل عنصرا حاسما وضروريا لتوطيد الاستقرار الطويل الأمد في هذا البلد.
    Reaffirming its full commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity, national unity of Timor-Leste and the promotion of long-term stability in the country, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في ذلك البلد،
    Reaffirming its full commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity, national unity of Timor-Leste and the promotion of long-term stability in the country, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في ذلك البلد،
    United Nations and associated personnel were dedicated professionals who assumed great risk in order to meet urgent humanitarian needs and promote long-term stability and security in countries in or emerging from crisis. UN فالأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها هم مهنيون متفانون يتحملون المخاطر الجمة في سبيل تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة وتعزيز الاستقرار الطويل الأمد والأمن في البلدان الواقعة في الأزمات أو الخارجة منها.
    Reaffirming its full commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Timor-Leste and the promotion of long-term stability in the country, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    56. The long-term stability of Côte d'Ivoire will also depend on the ability of the Ivorian parties and leadership, both before and after the November elections, to address those issues that were at the core of the Ivorian crisis. UN 56 - وسيعتمد الاستقرار الطويل الأمد في كوت ديفوار أيضا على مدى قدرة الأطراف والقيادة في كوت ديفوار، قبل انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر وبعدها، على معالجة المسائل التي كانت صُلب الأزمة الإيفوارية.
    Reaffirming its full commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of TimorLeste and the promotion of longterm stability in the country, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في البلد،
    4. Calls upon GuineaBissau stakeholders to continue their efforts to deepen the internal political dialogue in order to create an environment conducive to the holding of free, fair and transparent elections, acceptable to all, for a rapid return to constitutional order and the long-term stabilization of GuineaBissau; UN 4 - يهيب بالجهات المعنية في غينيا - بيساو أن تواصل جهودها لتعميق الحوار السياسي الداخلي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات حرة نزيهة شفافة مقبولة للجميع للتعجيل بإعادة إرساء النظام الدستوري وتحقيق الاستقرار الطويل الأمد في غينيا - بيساو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد