ويكيبيديا

    "الاستقرار والازدهار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stability and prosperity in
        
    • stable and prosperous
        
    • stability and prosperity of
        
    • stability and prosperity for
        
    • the stability and prosperity
        
    Each and every country must bear its share of responsibility for stability and prosperity in the East Asian region. UN ويجب على كل بلد أن يتحمل نصيبه من المسؤولية عن الاستقرار والازدهار في منطقة شرق آسيا.
    In Kosovo, only a solution to the final-status issue will ensure stability and prosperity in the region. UN وفي كوسوفو، لن يضمن الاستقرار والازدهار في المنطقة سوى حل مسألة الوضع النهائي.
    A comprehensive agreement addressing all core issues, such as the permanent borders, Jerusalem, security arrangements, refugees and water resources, is not only an end in itself, but also the beginning of stability and prosperity in the Middle East. UN إن إبرام اتفاق شامل يعالج جميع المسائل الجوهرية، مثل الحدود الدائمة والقدس والترتيبات الأمنية واللاجئين والموارد المائية، ليس غاية بحد ذاته، بل هو بداية الاستقرار والازدهار في الشرق الأوسط أيضا.
    (a) That the need for a stable and prosperous global economy for achieving sustainable development had been highlighted. UN (أ) أن المناقشات أبرزت ضرورة تحقيق الاستقرار والازدهار في الاقتصاد العالمي لكي يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    It considered that a stable and prosperous Serbia fully integrated into the family of European nations is important for the stability of the region. UN واعتبر أن تحقيق الاستقرار والازدهار في صربيا واندماجها الكامل في أسرة الأمم الأوروبية أمر مهم لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه من شأنه أن يعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز ككل.
    Turkey firmly believes that an all-embracing Afghan identity is the key to stability and prosperity for this friendly country. UN وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن وجود هوية أفغانية تشمل الجميع يمثل مفتاح الاستقرار والازدهار في هذا البلد الصديق.
    Solving the minority issues, together with more economic cooperation and new confidence-building measures, is the way to achieve lasting stability and prosperity in the region. UN إن حل قضايا الأقليات، بالإضافة إلى المزيد من التعاون الاقتصادي وتدابير جديدة لبناء الثقة، هو الطريق إلى تحقيق الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    In the awareness that most of those countries were in Africa, and convinced that stability and prosperity in the world could be achieved only by addressing the problems of the African continent, Japan would host the third Tokyo International Conference on African Development in 2004. UN واليابان إذ تدرك أن معظم هذه البلدان تقع في أفريقيا، واقتناعه بأن تحقيق الاستقرار والازدهار في العالم لا يمكن أن يتم إلا بمعالجة مشاكل القارة الأفريقية، فإنها اليابان سوف تستضيف في عام 2004 مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Instead of promoting its occupation policy, Turkey should now seek ways of cooperation to achieve a mutually accepted and lasting settlement to the Cyprus issue, in accordance with relevant United Nations resolutions, contributing to the maintenance of stability and prosperity in the region. UN وبدلا من تعزيز سياسة الاحتلال، يتعين على تركيا الآن أن تسعى لإيجاد سبل للتعاون من أجل تحقيق تسوية لمسألة قبرص تحظى بقبول الطرفين ودائمة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يُسهم في صون الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    We consider that the sustained and effective protection of human rights is an important precondition for the maintenance of world stability and prosperity, in each country individually, as well as at the global level. UN ونعتبر الحماية المستدامة والفعالة لحقوق الإنسان شرطا مسبقا هاما لصون الاستقرار والازدهار في العالم، في كل بلد بمفرده وأيضا على المستوى العالمي.
    However, evidently, Azerbaijan will never be engaged in any kind of cooperation with the State that occupies a vast portion of its territory, a fact that in no way contributes to stability and prosperity in the South Caucasus. UN إلا أنه من البديهي أن أذربيجان لن تنخرط أبدا في أي شكل من أشكال التعاون مع الدولة التي تحتل جزءا واسعا من إقليمها، مما لا يساهم بأي حال من الأحوال في تحقيق الاستقرار والازدهار في جنوب القوقاز.
    stability and prosperity in Monetary Union News-Commentary الاستقرار والازدهار في الاتحاد النقدي
    Instead of promoting a policy of separation and undermining the Republic of Cyprus, Turkey should finally heed international law and respect without any preconditions the independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, in accordance with United Nations resolutions thus contributing to the maintenance of stability and prosperity in the region. UN وبدلا من تعزيز السياسة الانفصالية والعمل على إضعاف جمهورية قبرص، فإنه ينبغي لتركيا أن تبدي في نهاية المطاف اهتماما بالقانون الدولي، وأن تحترم، دون أي شروط مسبقة، استقلال جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة، وتسهم بذلك في المحافظة على الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    To that end, the Mission will increasingly assist, by providing good offices and political facilitation, in strengthening a culture of inclusive and participatory democracy based on the rule of law and respect for human rights as a necessary basis for the creation of a stable and prosperous Timor-Leste. UN وتحقيقا لذلك الهدف ستساعد البعثة بصورة متزايدة، عن طريق بذل المساعي الحميدة والوساطة السياسية، على تعزيز ثقافة الديمقراطية الشاملة للجميع والقائمة على المشاركة، استنادا إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، باعتبار ذلك قاعدة لا بد منها ليستتب الاستقرار والازدهار في تيمور - ليشتي.
    (e) Political Affairs Officer/Tehran: the Mission's sharpened mandate stresses the need to support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan. UN (هـ) موظف شؤون سياسية/طهران: تشدد الولاية المعزَّزة للبعثة على ضرورة دعم التعاون الإقليمي سعياً إلى تحقيق الاستقرار والازدهار في أفغانستان.
    To this end, UNMIT discharged its good offices in support of all parties in Timor-Leste, in particular political leaders, to address collaboratively political, human rights and security-related issues in promoting a stable and prosperous country. UN ولهذا الغرض، بذلت البعثة مساعيها الحميدة لدعم جميع الأطراف في تيمور - ليشتي، ولا سيما الزعماء السياسيون، من أجل التعاون في معالجة القضايا السياسية والأمنية والمتعلقة بحقوق الإنسان، سعياً إلى إرساء الاستقرار والازدهار في البلد.
    To this end, UNMIT will discharge its good offices in support of all parties in Timor-Leste, in particular political leaders, to address collaboratively political, human rights and security-related issues in promoting a stable and prosperous Timor-Leste. UN ولهذا الغرض، ستبذل البعثة مساعيها الحميدة لدعم جميع الأطراف في تيمور - ليشتي، ولا سيما الزعماء السياسيين، من أجل التعاون في معالجة القضايا السياسية والأمنية والمتعلقة بحقوق الإنسان في سعيها إلى إرساء الاستقرار والازدهار في تيمور - ليشتي.
    It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. UN ونحن على اقتناع تام بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه سيعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز بأسرها.
    They tell a story of a complex and delicate situation, of opportunities that have become elusive when they were within reach, of the suffering of ordinary people and the slow but steady decline of a country that once served as a pillar of stability and prosperity for the subregion. UN وهي تشير إلى حالة شائكة وحساسة، وإلى فرص أصبحت بعيدة المنال بعد أن كانت بمتناول اليد، وإلى معاناة الناس العاديين والانهيار البطيء إنما المطرد لبلد كان يمثل فيما مضى دعامة الاستقرار والازدهار في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد