ويكيبيديا

    "الاستقرار والاستمرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stability and continuity
        
    It establishes the basic principle of legal stability and continuity. UN فهو يرسي المبدأ الأساسي المتمثل في الاستقرار والاستمرارية القانونيين.
    The work of the Study Group should not in any way undermine the principles of stability and continuity in treaty relations. UN ولا ينبغي لأعمال فريق الدراسة بأي شكل من الأشكال أن تخل بمبدأي الاستقرار والاستمرارية في العلاقات التعاهدية.
    The appointment of a new Chief of External Relations will bring some stability and continuity to the function. UN سيحدث تعيين مدير جديد للعلاقات الخارجية بعض الاستقرار والاستمرارية في المنصب.
    Secondly, draft articles 3, 4 and 5 constitute the core provisions, reflecting the underlying foundation of the draft articles, which is to favour legal stability and continuity. UN ثانياً، تشكل مشاريع المواد 3 و4 و5 الأحكام الجوهرية، التي تعكس الركيزة التي تستند إليها مشاريع المواد، والتي تسعى إلى تحقيق الاستقرار والاستمرارية القانونيين.
    We must provide stability and continuity to this process of change, basing it on the greatest possible transparency and representativity. UN وعلينا أن نوفر الاستقرار والاستمرارية لعملية التغييـــر هذه، وأن نؤسسها على أكبر قدر ممكن من الشفافية والتمثيلية.
    UNFPA also noted that the benefits of having a mobile workforce needed to be balanced against the need to ensure operational stability and continuity, and retention of institutional memory. UN وأشار الصندوق إلى وجوب الموازنة بين فوائد وجود قوى عاملة متنقلة وبين الحاجة إلى ضمان الاستقرار والاستمرارية على المستوى التشغيلي، والمحافظة على الذاكرة المؤسسية.
    Its overall thrust is to provide some stability and continuity to this creative partnership between Guatemala and the United Nations, without my country in any way renouncing its own responsibility, as a sovereign nation, to strengthen the rule of law. UN وهدفه الرئيسي توفير بعض الاستقرار والاستمرارية لهذه الشراكة الخلاقة بين غواتيمالا والأمم المتحدة، دون أن يتخلى بلدي بأي شكل من الأشكال عن مسؤوليته، باعتباره دولة مستقلة، في تعزيز سيادة القانون.
    The signature of these legal instruments gives more stability and continuity along time to the actions performed by ASIP, because the frequent changes of political authorities occurred in the Public Finance areas of the countries. UN ويكفل توقيع هذه الصكوك القانونية المزيد من الاستقرار والاستمرارية للأعمال التي تضطلع بها الرابطة لمواجهة التغيرات الكثيرة التي تطرأ على مجالات المالية العامة للبلدان.
    Expressing his delegation's full support for the way in which the External Auditor had performed his duties, he said it would be particularly important to maintain stability and continuity as the Organization entered a new phase under a new Director-General. UN وأبدى تأييد وفد بلده الكامل للطريقة التي اضطلع بها مراجع الحسابات الخارجي بمهامه، وقال إن من المهم خصوصا الحفاظ على الاستقرار والاستمرارية والمنظمة تدخل في مرحلة جديدة بقيادة مدير عام جديد.
    The new agreement will have a longer duration than previous agreements (initially 10 years), which will ensure greater stability and continuity. UN وستكون مـــدة الاتفاق الجديد أطول من الاتفاقات التي سبقته (10 سنوات في الأصل) مما سيكفل مزيدا من الاستقرار والاستمرارية.
    While the need to preserve the principles of stability and continuity in treaty relations was emphasized, the view was expressed that the Commission would have to strike a balance between the pacta sunt servanda principle and the need to interpret and apply treaty provisions in context. UN وفي حين تم التأكيد على الحاجة إلى صون مبادئ الاستقرار والاستمرارية في العلاقات التعاهدية، أُعرب عن رأي مفاده أنه سيتعين على اللجنة أن توازن بين مبدأ العقد شريعة المتعاقدين والحاجة إلى تفسير أحكام المعاهدات وتطبيقها في سياقها.
    It was important to ensure the stability and continuity of UNIDO's activities within the framework of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO. UN 20- ومضى في حديثه قائلا إن من المهم ضمان الاستقرار والاستمرارية في أنشطة اليونيدو ضمن إطار خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    Unlike Europe, beset by a sovereign-debt crisis, and the United States, whose leaders are wrangling over how to stem the deficit, Russia may look like an oasis of stability and continuity. But that continuity is more reminiscent of the zastoi, or stagnation, of the Brezhnev era. News-Commentary وخلافاً لأوروبا المبتلاة بأزمة الديون السيادية، والولايات المتحدة التي يتجادل زعماؤها حول كيفية كبح العجز، فإن روسيا قد تبدو وكأنها واحة من الاستقرار والاستمرارية. ولكن هذه الاستمرارية تذكرنا بشكل أقوى بالركود الذي اتسم به عهد بريجينيف.
    (c) A strengthening of those factors which lead to greater stability and continuity in the health system, and upgrading the training of human resources which will ensure the future functioning of the system and strengthen its relationship to the community; UN )ج( دعم العوامل التي تؤدي الى زيادة الاستقرار والاستمرارية في النظام الصحي، ورفع مستوى تدريب الموارد البشرية، مما سيكفل عمل النظام في المستقبل وتوطيد علاقته بالمجتمع.
    One element of the compact was that the Government of Guinea-Bissau would agree to promote the rule of law and political stability, specifically, by promulgating the Constitution; electing the President and the Vice-President of the Supreme Court; and empowering the ministerial team so as to give its members a measure of stability and continuity in formulating a long-term development strategy. UN ويقضي أحد عناصر ذلك التعاهد بموافقة حكومة غينيا - بيساو على تعزيز سيادة القانون والاستقرار السياسي، ولا سيما عن طريق سن الدستور؛ وانتخاب رئيس للمحكمة العليا ونائب له؛ وتمكين الفريق الوزاري بطريقة تمنح أعضاءه قدراً من الاستقرار والاستمرارية في صياغة استراتيجية إنمائية طويلة الأجل.
    One element of the compact was that the Government of Guinea-Bissau would agree to promote the rule of law and political stability, more specifically by promulgating the Constitution; electing the President and Vice-President of the Supreme Court; empowering the ministerial team so as to give its members a measure of stability and continuity formulating a long-term development strategy. UN وكان من بين عناصر هذا الاتفاق، أن توافق حكومة غينيا - بيساو على تعزيز سيادة القانون والاستقرار السياسي، وذلك على الأخص من خلال إعلان الدستور؛ وانتخاب رئيس ونائب رئيس للمحكمة العليا؛ وتمكين الفريق الوزاري حتـى يوفر لأعضائه قدرا من الاستقرار والاستمرارية لوضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل.
    One thing to be said for monarchs is that they provide people with a sense of continuity, which can be useful in times of crisis or radical change. The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco’s dictatorship. News-Commentary والأمر المؤكد عن الملوك هو أنهم يزودون الناس بشعور من الاستمرارية، وهو ما قد يكون مفيداً في أوقات الأزمات والتغيرات الجذرية. فقد وفر ملك أسبانيا الاستقرار والاستمرارية بعد نهاية نظام فرانكو الاستبدادي. وأثناء الحرب العالمية الثانية، عملت الأنظمة الملكية في أوروبا على توفير شعور بالأمل والوحدة بين رعاياها تحت الاحتلال النازي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد