ويكيبيديا

    "الاستقرار والتنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stability and economic development
        
    • stabilization and economic development
        
    This creditable effort was an important step towards returning Lebanon to the path of stability and economic development. UN وقد شكّل هذا الجهد القيّم خطوة هامة نحو إعادة لبنان إلى مسار الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Regional cooperation is critical to stability and economic development. UN والتعاون الإقليمي عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    2. Since 2008, Chad has made remarkable progress in terms of stability and economic development. UN 2- ومنذ عام 2008، سجلت تشاد تقدماً ملحوظاً في مجال تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    In order to promote the long-term stability and economic development of the Central African Republic, it is critical that such groups not be allowed to take advantage of the current chaotic conditions and establish a foothold in the country. UN ولتعزيز الاستقرار والتنمية الاقتصادية في جمهورية أفريقيا الوسطى على المدى الطويل، سيكون من الأهمية بمكان عدم السماح لهذه الجماعات بأن تستغل ظروف الفوضى السائدة حاليا في البلد ويكون لها موطئ قدم فيه.
    A broad consensus exists that the country is no longer in a humanitarian crisis situation but has moved towards stabilization and economic development. UN وهناك توافق للآراء على نطاق واسع بأن البلاد لم تعد في حالة أزمة إنسانية وإنما انتقلت نحو مرحلة الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Ministers encouraged all regional countries, and those with interests in the stability and economic development of the region, to intensify further their cooperation and coordination in combating global terrorism. UN وحث الوزراء جميع بلدان المنطقة وتلك التي لديها مصالح في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة، على مواصلة تكثيف تعاونها والتنسيق فيما بينها في مكافحة الإرهاب العالمي.
    Seemingly intractable, age-old problems have witnessed dramatic developments, stability and economic development. UN فالمشكلات العتيقة والتي كانت تبدو مستعصية، طرأت عليها تطورات هائلة وأصبحت اﻷمور تسير في صالح الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    As a State Member of the United Nations, Bulgaria is contributing to enhancing the efficiency of international efforts aimed at peace and security, stability and economic development. UN وتسهم بلغاريا بوصفها دولة عضو في اﻷمم المتحدة في تعزيز كفاءة الجهود الدولية الرامية الى صون السلم واﻷمن وتحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    49. Some States argued that suppression of human rights was made necessary in order to foster stability and economic development. UN ٤٩ - وذكر أن بعض الدول يحاجج بأن قمع حقوق اﻹنسان ضروري لتشجيع الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Its members believe that it is necessary to strike a reasonable balance between the short and long term in order to restore stability and economic development. UN إنه اعتقاد الأعضاء بأنه ضروري لإقامة توازن معقول بين الأجلين القصير والطويل من أجل استعادة الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Security Council leadership in this difficult but vital undertaking would rank among the most valuable contributions the international community could make to the maintenance of international peace and security, as well as stability and economic development, in the Great Lakes region and in Africa as a whole. UN وإن قيادة مجلس اﻷمن في هذا الواجب الصعب والحيوي هو من بين أهم اﻹسهامات التي يستطيع المجتمع الدولي أن يقدمها لحفظ السلام واﻷمن الدوليين وتحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية في منطقة البحيرات الكبرى وأفريقيا ككل.
    5. Some 15 African countries are currently embroiled in armed conflict, with negative effects on the efforts of Governments to foster stability and economic development for their peoples. UN ألف - نظرة عامة ٥ - يتورط حاليا قرابة ١٥ بلدا أفريقيا في نزاعات مسلحة مع ما لذلك من آثار سلبية على الجهود التي تبذلها الحكومات لتشجيع الاستقرار والتنمية الاقتصادية لشعوبها.
    The parties shall exercise their best offices to have the Forum reconstituted by 30 June 1994 at the latest, since it has not completed the tasks assigned to it, yet they continue to be necessary for the stability and economic development of the country. UN سيبذل الطرفان مساعيهمـا الحميدة من أجل إعادة إنشاء المحفل في موعـد غايتــه ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، وذلك بالنظر الى المهام المنوطة به، والتي اعتبرها خاصة به لا دخيلة عليه ولا تزال تعتبر ضرورية من أجل الاستقرار والتنمية الاقتصادية للبلاد.
    60. The constructive role of regional countries will be vital to ensuring stability and economic development in Afghanistan and the broader neighbourhood. UN 60 - هذا، ولا بدّ من الإشارة إلى أنّ الدور البناء الذي تضطلع به بلدان المنطقة سيكون حيويا في ضمان الاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وفي منطقة الجوار برمتها.
    Deeply committed to seeing Sudan and South Sudan become two economically prosperous states living side-by-side in peace, security, and stability, and underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment conducive to long-term stability and economic development, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى السودان وجنوب السودان يتحولان إلى دولتين مزدهرتين اقتصاديا، تعيشان جنبا إلى جنب في جو من السلام والأمن والاستقرار، وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة المتبادلة والاطمئنان وتهيئة بيئة تفضي إلى الاستقرار والتنمية الاقتصادية على المدى الطويل،
    Deeply committed to seeing Sudan and South Sudan become two economically prosperous states living side-by-side in peace, security, and stability, and underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment conducive to long-term stability and economic development, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى السودان وجنوب السودان يتحولان إلى دولتين مزدهرتين اقتصاديا، تعيشان جنبا إلى جنب في جو من السلام والأمن والاستقرار، وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة المتبادلة والاطمئنان وتهيئة بيئة تفضي إلى الاستقرار والتنمية الاقتصادية على المدى الطويل،
    Deeply committed to seeing the Sudan and South Sudan become two economically prosperous States living side by side in peace, security and stability, and underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment conducive to longterm stability and economic development, UN وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى السودان وجنوب السودان يتحولان إلى دولتين مزدهرتين اقتصاديا تعيشان جنبا إلى جنب في جو من السلام والأمن والاستقرار، وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تفضي إلى الاستقرار والتنمية الاقتصادية على المدى الطويل،
    The draft agreement is an expression of a consistent policy of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to promote overall Yugoslav-Croatian relations, stability and economic development in the region, while respecting and implementing the Charter of the United Nations, the principles of good-neighbourly relations, peaceful settlement of disputes and general rules of international law. UN ويمثل مشروع الاتفاق تعبيرا عن السياسة الثابتة التي تنتهجها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتعزيز العلاقات العامة بين يوغوسلافيا وكرواتيا، وتوطيد الاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة، مع احترام وتنفيذ ميثاق اﻷمم المتحدة، ومبادئ علاقات حسن الجوار، وتسوية المنازعات السلمية بالوسائل والقواعد العامة للقانون الدولي.
    What is important now is that the international community, in particular the United Nations and the European Union, continue efforts to bring about a lasting and peaceful future for Kosovo and the region and that the Serbian Government continues to engage with European and other parties in the interests of the stability and economic development of the region and its own future peace, stability and prosperity. UN والأمر الهام الآن هو أن يواصل المجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، الجهود لتحقيق مستقبل دائم وسلمي لكوسوفو والمنطقة وأن تواصل الحكومة الصربية العمل مع الاتحاد الأوروبي والأطراف الأخرى من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية للمنطقة وتحقيق السلام والاستقرار والازدهار في المستقبل في صربيا ذاتها.
    Most have experienced it recently and are eager for stability and economic development. Despite sectarian struggle, especially in Iraq and Lebanon, some flexible states hope to rebuild their stability by holding elections. News-Commentary ثم نأتي إلى الدول المرنة في المنطقة، وهي دول تخشى الحرب. فأغلبها جربت الحرب مؤخراً، وهي حريصة على الاستقرار والتنمية الاقتصادية. ورغم الصراعات الطائفية، وخاصة في العراق ولبنان، فإن بعض الدول المرنة تأمل في إعادة بناء استقرارها عن طريق عقد الانتخابات. وكما رأينا في لبنان والعراق في عام 2009، فيبدو أن دولاً أخرى مرنة لم تتمكن من ذلك.
    73. The country is no longer in a humanitarian crisis situation and is moving towards stabilization and economic development. UN 73 -ولم يعد البلد في حالة أزمة إنسانية وهو يمضي نحو إرساء الاستقرار والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد