The CICA process undoubtedly strengthens stability and confidence-building measures in Asia, in the interests of the prosperity and sustainable development of our countries. | UN | ولا شك أن عملية المؤتمر تعزز تدابير الاستقرار وبناء الثقة في آسيا بما يحقق رخاء بلداننا وتنميتها المستدامة. |
All these things undermined the State's efforts to achieve stability and peace. | UN | وكل ما سلف إنما يضعف جهود الدولة الرامية إلى تحقيق الاستقرار وبناء السلام. |
Long-term efforts to consolidate stability and build just and effective States were often confronted by fluid situations. | UN | وكثيراً ما تواجه الأوضاعُ الشديدة التغير الجهودَ الطويلة الأجل الرامية إلى توطيد الاستقرار وبناء دول عادلة فعالة. |
The international community must assist South Sudan as it embarks on the daunting journey of stabilization and nation building. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يساعد جنوب السودان، وهو يشرع في مسيرته الشاقة نحو تحقيق الاستقرار وبناء الأمة. |
It is therefore to be hoped that the resumption of consultations between Mongolia and the five nuclear-weapon States will soon yield positive results that will contribute to enhancing not only Mongolia's security but also stability and confidence in the region. | UN | ومن المأمول فيه، من ثم، أن يفضي استئناف المشاورات بين منغوليا والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى تحقيق نتائج إيجابية في وقت قريب بما يسهم في تحسين أمن منغوليا، ويؤدي أيضا إلى تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة. |
Nuclear-weapon-free zones enhance regional and global peace and security and are a means of promoting disarmament, stability and confidence. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وهي وسيلة للتشجيع على نزع السلاح وإرساء الاستقرار وبناء الثقة. |
In an effort to promote stability and generate trust among the peoples in the region, Japan had proposed creating a corridor for peace and prosperity in cooperation with Israelis, Palestinians and Jordanians. | UN | وفي محاولة من اليابان لتعزيز الاستقرار وبناء الثقة بين شعوب المنطقة، اقترحت إقامة ممر للسلام والازدهار بالتعاون مع الإسرائيليين والفلسطينيين والأردنيين. |
Effective nuclear weapon free zones enhance regional and global peace and security and are a means to promote nuclear disarmament, stability and confidence. | UN | فالمناطق الخالية حقا من الأسلحة النووية إنما تعزز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي وتمثل وسيلة للتشجيع على نزع السلاح النووي وإرساء الاستقرار وبناء الثقة. |
The two parties have an interest in ensuring transparent monitoring of this area and in making use of the ceasefire joint monitoring mechanisms, which have proved effective in maintaining stability and building confidence. | UN | وللطرفين مصلحة في ضمان الرصد الشفاف لهذه المنطقة والاستفادة من الآليات المشتركة لرصد وقف إطلاق النار، التي أثبتت فعاليتها في حفظ الاستقرار وبناء الثقة. |
36. In this regard, the completion of the full deployment of the Kosovo Verification Mission should become a decisive factor for stability and confidence-building in Kosovo. | UN | ٣٦ - وفي هذا المجال، سيكون اكتمال نشر بعثة التحقق في كوسوفو عاملا حاسما في الاستقرار وبناء الثقة في كوسوفو. |
We believe that, with a functioning Government now in place, many essential measures to further enhance stability and establish confidence in the country can be effectively pursued and implemented. | UN | ونعتقد أنه بوجود حكومة عاملة الآن، يمكن اتخاذ العديد من التدابير الأساسية اللازمة لزيادة تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في البلد بشكل فعال. |
In 1995, at the NonAligned Movement Cartagena summit, Mongolia's policy was welcomed as a commendable contribution to regional stability and confidence-building. | UN | وفي عام 1995، رحب مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا بسياسة منغوليا باعتبارها إسهاماً حميداً في الاستقرار وبناء الثقة على الصعيد الإقليمي. |
In 1995, at the NonAligned Movement Cartagena summit, Mongolia's policy was welcomed as a commendable contribution to regional stability and confidence-building. | UN | وفي عام 1995، رحب مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا بسياسة منغوليا باعتبارها إسهاماً حميداً في الاستقرار وبناء الثقة على الصعيد الإقليمي. |
The seminar addressed the issue of the need for transparency in conventional arms transfers to prevent the excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons and to promote stability and confidence-building among States. | UN | وتناولت الحلقة الدراسية مسألة الحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية من أجل منع التراكم المفرط للأسلحة التقليدية بما يزعزع الاستقرار، ومن أجل تعزيز الاستقرار وبناء الثقة بين الدول. |
Convinced that the internationally recognized status of Mongolia will contribute to enhancing stability and confidence-building in the region as well as promote Mongolia's security by strengthening its independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders and the preservation of its ecological balance, | UN | واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا سوف يسهم في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة، فضلا عن توطيد أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي، |
Convinced that the internationally recognized status of Mongolia contributes to enhancing stability and confidence-building in the region and promotes Mongolia's security by strengthening its independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders and the preservation of its ecological balance, | UN | واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا يسهم في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة وفي توطيد أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي، |
In that context, we welcome the intensive efforts made by the Council and the Secretary-General in his good offices capacity to promote a peaceful solution to the crisis in Darfur and to foster stability and peacebuilding in Burundi, Somalia, Afghanistan and Iraq. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود المكثفة التي يبذلها المجلس والأمين العام في مساعيه الحميدة للتشجيع على التوصل إلى حل سلمي للأزمة في دارفور ولتعزيز الاستقرار وبناء السلام في بوروندي والصومال وأفغانستان والعراق. |
Moreover, the situation in the areas inhabited by the ethnic minorities would require stabilization and solid peacebuilding. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحالة في المناطق المأهولة بالأقليات الإثنية تستدعي إحلال الاستقرار وبناء سلام متين. |
:: How is the Council to interact more with regional organizations in following up on post-conflict stabilization and peacebuilding? | UN | :: كيف يزيد المجلس تفاعله مع المنظمات الإقليمية في متابعة تحقيق الاستقرار وبناء السلام عقب الصراعات؟ |
Economic development is stifled, stabilization and peacebuilding efforts are hampered, and human security in all of its aspects is compromised. | UN | وتخفق التنمية الاقتصادية، وتُعاق جهود تحقيق الاستقرار وبناء السلام، ويتعرض أمن الإنسان من جميع جوانبه للخطر. |
In this testing situation the mere presence of a United Nations force has undoubtedly had a reassuring, stabilizing and confidence-building effect. | UN | وفي ظل هذه الحالة المضنية، كان لمجرد وجود قوة اﻷمم المتحدة بلا ريب أثر مطمئن وباعث على الاستقرار وبناء الثقة. |