ويكيبيديا

    "الاستقلال الوظيفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • functional independence
        
    • functional autonomy
        
    However, it had expected that the report would also contain proposals to ensure that body's functional independence. UN غير أنها كانت تتوقع بأن يتضمن التقرير أيضا مقترحات لكفالة الاستقلال الوظيفي لتلك الهيئة.
    Extreme caution must be exercised in that undertaking, which should be pursued on a case-by-case basis, taking due account of the need to ensure the functional independence and administrative autonomy of those centres. UN وحثت على توخي أكبر قدر من الحذر في ذلك المنحى، الذي ينبغي متابعته على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة الحاجة إلى ضمان الاستقلال الوظيفي واﻹداري لهذه المراكز.
    She also enumerated the steps taken to ensure the independence of judiciary and enhance the functional independence, effectiveness and credibility of the National Human Rights Commission, Anti-Corruption Commission and Information Commission. UN وسردت كذلك الخطوات المتخذة لضمان استقلال السلطة القضائية وتعزيز الاستقلال الوظيفي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفعاليتها ومصداقيتها ولجنة مكافحة الفساد ولجنة الإعلام.
    Several speakers agreed that the functional autonomy of the information component should be preserved. UN واتفق عدة متكلمين على ضرورة صيانة الاستقلال الوظيفي للعنصر الخاص بالإعلام.
    Coordination with other United Nations offices should take into account the functional autonomy of the United Nations information centres. UN وينبغي عند التنسيق مع هذه المكاتب اﻷخرى مراعاة الاستقلال الوظيفي لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    7. The functional independence of the Evaluation Office is recognized and respected by management. UN 7 - وتعترف الإدارة وتحترم الاستقلال الوظيفي لمكتب التقييم.
    1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. UN 1 - تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلا عن استقلال العاملين فيها.
    1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. UN 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها.
    1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. UN 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها.
    1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. UN 1- تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلاً عن استقلال العاملين فيها.
    1. When setting up a national mechanism, each State Party shall guarantee its functional independence and the independence of its staff. UN 1- لدى إنشاء الآلية الوطنية، تضمن كل دولة طرف الاستقلال الوظيفي للآلية أعضائها.
    1. The States Parties shall guarantee the functional independence of the national preventive mechanisms as well as the independence of their personnel. UN 1 - تتكفل الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية التابعة لها فضلا عن استقلال العاملين فيها.
    It also notes that the Government of Israel insists that, despite being part of the military corps, the Military Advocate General acts with full functional independence. UN وتلاحظ كذلك أن حكومة إسرائيل تصر على أنه برغم كونه جزءاً من الهيئة العسكرية فإن المدعي العام العسكري يعمل في إطار من الاستقلال الوظيفي الكامل.
    Furthermore, the content of the draft law meets the minimum requirements of the OPCAT, including as to the functional independence of the NPM. UN علاوة على ذلك، يفي محتوى مشروع القانون بالمتطلبات الدنيا للبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الاستقلال الوظيفي للآلية الوقائية الوطنية.
    Furthermore, the content of the draft law meets the minimum requirements of the Optional Protocol, including as to the functional independence of the NPM. UN علاوة على ذلك، يفي محتوى مشروع القانون بالمتطلبات الدنيا للبروتوكول الاختياري، بما في ذلك الاستقلال الوظيفي للآلية الوقائية الوطنية.
    His delegation supported the integration of the information centres with the United Nations Development Programme (UNDP) field offices, provided that the functional autonomy of the information components was preserved. UN ويؤيد الوفد البلغاري إدماج مراكز الاعلام في المكاتب الخارجية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بشرط الحفاظ على الاستقلال الوظيفي للعناصر المعنية بالاعلام.
    Particular attention should be paid to the observance of such principles as the preservation of the functional autonomy of the information centres, the equitable disbursement of available resources, closer coordination with the Department and the adoption of a case-by-case approach in implementing the integration policy. UN وينبغي ايلاء عناية خاصة لاحترام مبادئ معينة كالحفاظ على الاستقلال الوظيفي لمراكز اﻹعلام، والتوزيع العادل للموارد المتاحة، والتنسيق اﻷوثق مع الادارة، وتنفيذ سياسة الدمج على أساس كل حالة على حدة.
    In its evaluation of the integration exercise, however, the Department has found that functional autonomy is not always respected and programme delivery is adversely affected in the majority of the information centres integrated with UNDP. UN غير أن اﻹدارة، في تقييمها لعملية الدمج وجدت أن الاستقلال الوظيفي يكون مكفولا دائما وأن تنفيذ البرنامج يتأثر سلبيا في أغلبية مراكز اﻹعلام التي أدمجت مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    46. Many delegations expressed support for the policy of integration, on a case-by-case basis, where appropriate, in consultation with the host Government and provided the functional autonomy of the information component was preserved. UN ٤٦ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لسياسة دمج مراكز اﻹعلام، على أساس كل حالة على حدة، وحسب الاقتضاء وبالتشاور مع الحكومة المضيفة، شريطة المحافظة على الاستقلال الوظيفي للعنصر اﻹعلامي.
    The Department would continue to pursue integration, on a case-by-case basis and in consultation with the host Governments, provided the stated goals of integration could be achieved while preserving the functional autonomy of the respective information centre. UN وستواصل اﻹدارة تنفيذ عملية اﻹدماج، حسب كل حالة على حدة، وبالتشاور مع الحكومات المضيفة، بشرط إمكان تحقيق اﻷهداف المقررة لﻹدماج مع الحفاظ على الاستقلال الوظيفي لكل مركز من مراكز اﻹعلام.
    The immediate objective of this overall coordination, which is carried out jointly and with due respect for each sub-system's functional autonomy, is to guarantee development, as well as unity and coherence in Central American intraregional activities and in relations with third States, groups of States and international organizations. UN ويتمثل الهدف المباشر لهذا التنسيق العام، الذي يتحقق بالتضافر واحترام الاستقلال الوظيفي لكل منظومة فرعية، في ضمان التنمية، وفي توحيد وتنسيق أمريكا الوسطى ﻹجراءاتها اﻷقاليمية إزاء الدول الثالثة، وجماعات الدول والمنظمات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد